SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- EnglishEvery citizen has the right to participate in the political, economic, cultural life of the country. … (Art. 42)
- Arabicلكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. ... (المادّة 42)
Political Rights and Association
- EnglishElections of the National Assembly and community councils, as well as referenda shall be carried out on the basis of universal, equal, free, and direct suffrage, by secret vote. (Art. 7)
- ArmenianԱզգային ժողովի և համայնքների ավագանիների ընտրությունները, ինչպես նաև հանրաքվեներն անցկացվում են ընդհանուր, հավասար, ազատ և ուղղակի ընտրական իրավունքի հիման վրա՝ գաղտնի քվեարկությամբ: (Հոդված 7)
Political Rights and Association
- EnglishThe right of the people and their organizations to effective and reasonable participation at all levels of social, political, and economic decision-making shall not be abridged. The State shall, by law, facilitate the establishment of adequate consultation mechanisms. (Art. XIII, Sec. 16)
- FilipinoHindi dapat bawalan ang karapatan ng sambayanan at ng kanilang mga organisasyon sa mabisa at makatwirang pakikilahok sa lahat ng mga antas ng pagpapasiyang panlipunan, pampulitika, at pangkabuhayan. Dapat padaliin ng Estado, sa pamamagitan ng batas, ang pagtatatag ng sapat na mga pamamaraan sa pakikipagsanggunian. (Art. XIII, Seksyon 16)
Political Rights and Association
- English1. Every citizen has the right to participate in the political life and in the public affairs of the country, either directly or through democratically elected representatives.
2. Every citizen has the right to establish and to participate in political parties.
3. The establishment and organisation of political parties shall be regulated by law. (Sec. 46) - Tetum1. Sidadaun hotu-hotu iha direitu atu partisipa, hosi nia rasik eh liu hosi reprezentante ne’ebé hili tiha ona tuir demokrasia, ba vida polítika no ba asuntu públiku nian iha rai laran.
2. Sidadaun hotu-hotu iha direitu atu halo no partisipa iha partidu polítiku sira.
3. Konstituisaun no organizasaun ba partidu polítiku sira lei maka regula. (Art. 46) - Portuguese1. Todo o cidadão tem o direito de participar, por si ou através de representantes democraticamente eleitos, na vida política e nos assuntos públicos do país.
2. Todo o cidadão tem o direito de constituir e de participar em partidos políticos.
3. A constituição e a organização dos partidos políticos são reguladas por lei. (Art. 46)
Political Rights and Association
- EnglishThe Election Law shall include the provisions that ensure:
1. The freedom of voters to choose their representatives … (Art. 61) - Arabicيجب أن يتضمن قانون الانتخاب الأحكام التي تكف ل:
1حرية الناخبين باختيار ممثليھم وسلامة الإجراءات الانتخابية ونزاھتھا. (المادّة 61)
Political Rights and Association
- EnglishAll citizens of the People's Republic of China who have reached the age of 18 have the right to vote and stand for election, regardless of nationality, race, sex, occupation, family background, religious belief, education, property status, or length of residence, except persons deprived of political rights according to law. (Art. 34)
- Chinese中华人民共和国年满十八周岁的公民,不分民族、种族、性别、职业、家庭出身、宗教信仰、教育程度、财产状况、居住期限,都有选举权和被选举权;但是依照法律被剥夺政治权利的人除外。(第三十四条)
Political Rights and Association
- English
The people are to elect representatives, namely the National Assembly and Local People's Assemblies, to ensure that their rights, powers and benefits are addressed.The election of members of the National Assembly shall be carried out through the principles of universal equal direct suffrage and secret balloting.
… (Art. 4) - Lao
ປະຊາຊົນເປັນຜູ້ສ້າງຕັ້ງອົງການຕົວແທນແຫ່ງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດຂອງຕົນ ຊຶ່ງແມ່ນ ສະພາແຫ່ງຊາດ ແລະ ສະພາປະຊາຊົນທ້ອງຖິ່ນ.ການເລືອກຕັ້ງສະມາຊິກສະພາແຫ່ງຊາດ ແລະ ສະມາຊິກສະພາປະຊາຊົນທ້ອງຖິ່ນ ແມ່ນ ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການທົ່ວໄປ, ສະເໝີພາບ, ໂດຍກົງ ແລະ ລົງຄະແນນສຽງປິດລັບ.
… (ມາດຕາ. 4) (ປັບປຸງ)
Political Rights and Association
- English
Freedom to establish associations is guaranteed, on national foundations, for legitimate objectives, using peaceful means, in a manner that does not contradict with the provisions and objectives of this statute, and in accordance with the conditions and circumstances prescribed by the law.
It is prohibited to establish associations whose activities are hostile to societal order, that are secret, or that are of a military nature. It is not permitted to force a person to join any association. (Art. 40) - Arabic
حرية تكوين الجمعيات مكفولة، وذلك على أسس وطنية ولأهداف مشروعة وبوسائل سلمية وبما لا يتعارض مع نصوص وأهداف هذا النظام، ووفقا للشروط والأوضاع التي يبينها القانون.
ويحظر إنشاء جمعيات يكون نشاطها معاديا لنظام المجتمع، أو سريا، أو ذا طابع عسكري، ولا يجوز إجبار أحد على الانضمام إلى أي جمعية. (المادّة ٤٠)
Political Rights and Association
- EnglishThe freedom of opinion, expression through speech and writing, the freedom of the press, the freedom of assembly, and the freedom of association, are all guaranteed within the scope of the law. (Art. 13)
- Arabicحرية إبداء الرأي قولاً وكتابة وحرية الطّباعة وحرّية الاجتماع وحرّية تكوين الجمعيات كلّها مكفولة ضمن دائرة القانون. (المادّة 13)
Political Rights and Association
- English…
(2) A person shall be entitled to vote if-
(a) he is a citizen of Pakistan;
(b) he is not less than eighteen years of age;
(c) his name appears on the electoral roll; and
(d) he is not declared by a competent court to be of unsound mind.
… (Art. 51) - Urdu…
(۲) کوئی شخص ووٹ دینے کا حقدار ہو گا اگر،۔۔
(الف) وہ پاکستان کا شہری ہو؛
(ب) وہ عمر میں اٹھارہ سال سے کم نہ ہو؛
(ج) اس کا نام انتخابی فہرست میں موجود ہو؛ اور
(د) اسے کسی با اختیار عدالت نے فاتر العقل قرار نہ دیا ہو۔
…(آرٹیکل ۵۱)