SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- EnglishThe State shall encourage local Government institutions composed of elected representatives of the areas concerned and in such institutions special representation will be given to peasants, workers and women. (Art. 32)
- Urduمملکت متعلقہ علاقوں کے منتخب نمائندوں پر مشتمل بلدیاتی اداروں کی حوصلہ افزائی کرے گی اور ایسے اداروں میں کسانوں، مزدوروں اور عورتوں کو خصوصی نمائندگی دی جائے گی۔ (آرٹیکل ۳۲)
Political Rights and Association
- Englisha. A voter must meet the following two conditions:
1. must be a Yemeni citizen.
2. must be at least 18 years old.
… (Art. 64) - Arabicأ . يشترط في الناخب الشرطان الآتيان:
-١. أن يكون يمنياً.
٢. أن لا يقل سنه عن ثمانية عشر عاماً.
… (المادّة 64)
Political Rights and Association
- EnglishCitizens of the People’s Republic of China enjoy freedom of speech, of the press, of assembly, of association, of procession and of demonstration. (Art. 35)
- Chinese中华人民共和国公民有言论、出版、集会、结社、游行、示威的自由。(第三十五条)
Political Rights and Association
- EnglishAll Lebanese are equal before the law. They equally enjoy civil and political rights, and assume obligations and public duties without any distinction among them. (Art. 7)
- Arabicكل اللبنانيين سواء لدى القانون وهم يتمتعون بالسواء بالحقوق المدنية والسياسية ويتحملون الفرائض والواجبات العامة دونما تمييز بينهم. (المادّة 7)
Political Rights and Association
- English1. Voters who are registered in the national territory may be called upon to express their opinions in a referendum on issues of relevant national interest.
…
5. The process of a referendum shall be defined by law. (Sec. 66) - Tetum1. Sidadaun sira-ne’ebé tau-naran iha territóriu nasionál, bele fó sira-nia votu iha referendu kona-ba asuntu ne’ebé importante ba interesse nasaun nian.
…
5. Lei maka sei define prosesu referendu nian. (Art. 66) - Portuguese1. Os cidadãos recenseados no território nacional podem ser chamados a pronunciar-se em referendo sobre questões de relevante interesse nacional.
…
5. O processo de referendo é definido por lei. (Art. 66)
Political Rights and Association
- English1. Subject to paragraph 2 of this Article every citizen of the Republic who has attained the age of twenty-one years and has such residential qualifications as may be prescribed by the Electoral Law shall have the right to be registered as an elector in either the Greek or the Turkish electoral list:
Provided that the members of the Greek Community shall only be registered in the Greek electoral list and the members of the Turkish Community shall only be registered in the Turkish electoral list.
2. No person shall be qualified to be registered as an elector who is disqualified for such registration by virtue of the Electoral Law. (Art. 63) - GreekΤηρουμένων των διατάξεων της δευτέρας παραγράφου του παρόντος άρθρου πας πολίτης της Δημοκρατίας έχων συμπληρώσει το δέκατο όγδοο έτος της ηλικίας αυτού και έχων τα υπό του εκλογικού νόμου καθοριζόμενα προσόντα διαμονής δικαιούται να εγγραφεί ως εκλογεύς είτε εις τον ελληνικόν είτε εις τον τουρκικόν εκλογικόν κατάλογον. Τα μέλη της ελληνικής κοινότητος όμως θα εγγράφονται μόνον εις τον ελληνικόν εκλογικόν κατάλογον, τα δε μέλη της τουρκικής κοινότητος μόνον εις τον τουρκικόν εκλογικόν κατάλογον.
Ουδείς δικαιούται να εγγραφεί ως εκλογεύς, εφόσον δεν κέκτηται τα υπό του εκλογικού νόμου απαιτούμενα προς εγγραφήν προσόντα. (Αρθρον 63) - Turkish1. Bu Maddenin 2. fıkrası hükümleri saklı kalmak şartıyla, yirmi bir yaşını doldurmuş ve Seçim Kanununda gösterilen ikamet şartlarına sahip her Cumhuriyet vatandaşı seçmen olarak Rum veya Türk seçim listesinden birine kaydedilme hakkına sahiptir:
Ancak, Rum Cemaati üyeleri yalnız Rum seçim listesine ve Türk Cemaati üyeleri yalnız Türk seçim listesine kayıt edilebilir.
2. Seçim Kanunu uyarınca kayıt dışı bırakılan bir şahıs, seçmen olarak kaydedilme hakkına sahip değildir. (Madde 63)
Political Rights and Association
- English…
2. Jordanians shall have the right to establish societies, unions and political parties provided their objective is lawful, their methods peaceful, and their by-laws not in violation of the provisions of the Constitution.
… (Art. 16) - Arabic…
2. للأردنيين حقّ تأليف الجمعيات والنقابات والأحزاب السياسية على أن تكون غايتها مشروعة ووسائلها سلمية وذات نظم لا تخالف أحكام الدستور.
... (المادّة 16)
Political Rights and Association
- English
Every citizen shall be at liberty in the exercise of the following rights, if not contrary to the laws, enacted for Union security, prevalence of law and order, community peace and tranquility or public order and morality:
…
(c) to form associations and organizations;
… (Sec. 354) - Burmese
နိုင်ငံသားတိုင်းသည် နိုင်ငံတော်လုံးခြုံရေး၊ တရားဥပဒေစိုးမိုးရေး၊ ရပ်ရွာအေးချမ်းသာယာရေး သို့မဟုတ် ပြည်သူတို့၏ ကိုယ်ကျင့်တရားအကျိုးငှာ ပြဌာန်းထားသည့် ဥပဒေများနှင့် မဆန့်ကျင်လျှင် အောက်ပါအခွင့်အရေးများကို လွတ်လပ်စွာ သုံးစွဲဆောင်ရွက်ခွင့်ရှိသည် -
...
(ဂ) အသင်းအဖွဲ့ သို့မဟုတ် အစည်းအရုံးများ ဖွဲ့စည်းဆောင်ရွက်ခွင့်၊
... (ပုဒ်မ-၃၅၄)
Political Rights and Association
- EnglishFreedom of assembly and establishing associations is guaranteed as provided in law. (Art. 33)
- Arabicﺣﺮﻳﺔ اﻻﺟﺘﻤ ﺎﻉ، وﺗﻜﻮﻳﻦ اﻟﺠﻤﻌ ﻴﺎﺕ، ﻣﻜﻔﻮﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺪوﺩ اﻟﻘﺎ ﻧﻮﻥ. (المادّة 33)
Political Rights and Association
- EnglishTrade unions, political parties, scholarly societies, women’s, veterans’ and youth organizations, professional associations, mass movements and other organizations of citizens, registered in the procedure prescribed by law, shall have the status of public associations in the Republic of Uzbekistan. (Art. 56)
- UzbekO‘zbekiston Respublikasida qonunda belgilangan tartibda ro‘yxatdan o‘tkazilgan kasaba uyushmalari, siyosiy partiyalar, olimlarning jamiyatlari, xotin-qizlar, faxriylar va yoshlar tashkilotlari, ijodiy uyushmalar, ommaviy harakatlar va fuqarolarning boshqa uyushmalari jamoat birlashmalari sifatida e’tirof etiladi. (56-modda)