SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- English(1) The Senate shall represent the regional and local authorities.
(2) Each region shall be represented in the Senate by 10 (ten) Senators of whom 7 (seven) shall be elected by indirect universal suffrage on a regional basis and 3 (three) appointed by the President of the Republic.
(3) Candidates for the post of Senator and personalities appointed to the post of Senator by the President of the Republic must have attained the age of 40 (forty) by the date of the election or appointment.
... (Art. 20) - French(1) Le Sénat représente les collectivités territoriales décentralisées.
(2) Chaque région est représentée au Sénat par dix (10) sénateurs dont sept (7) sont élus au suffrage universel indirect sur la base régionale et trois (3) nommés par le Président de la République.
(3) Les candidats à la fonction de sénateur ainsi que les personnalités nommées à ladite fonction par le Président de la République, doivent avoir quarante (40) ans révolus à la date de l’élection ou de la nomination.
... (Art. 20)
Legislature
- English(1) There shall be a Parliament of Ghana which shall consist of not less than one hundred and forty elected members.
(2) Subject to the provisions of this Constitution, the legislative power of Ghana shall be vested in Parliament and shall be exercised in accordance with this Constitution. (Art. 93)
Legislature
- EnglishWith the election of the first Chamber of Deputies on a national basis, not sectarian, a new Senate shall be established in which all religious communities are represented and whose power shall be limited to supreme national causes. (Art. 22)
- Arabicمع انتخاب أوّل مجلس نواب على أساس وطنيّ لا طائفي يستحدث مجلس للشيوخ تتمثّل فيه جميع المجتمعات الرّوحية وتنحصر صلاحياته في القضايا القومية المصيرية. (المادّة 22)
Legislature
- English1. There shall be established a National Legislature composed of the following:
a. the National Legislative Assembly; and
b. the Council of States.
… (Art. 54)
Legislature
- EnglishThe Chamber of Senators will be composed of forty-five titular [members] at minimum, and of thirty substitutes, elected directly by the People in one sole national circumscription. The law may increase the quantity of Senators, accordingly to the increment of the electors.
The natural Paraguayan nationality and to be already thirty-five years old are required to be elected Senator[,] titular or substitute. (Art. 223) - SpanishLa Cámara de Senadores se compondrá de cuarenta y cinco miembros titulares como mínimo, y de treinta suplentes, elegidos directamente por el pueblo en una sola circunscripción nacional.
La ley podrá acrecentar la cantidad de senadores, conforme con el aumento de los electores.
Para ser electo senador titular o suplente se requieren la nacionalidad paraguaya natural y haber cumplido treinta y cinco años. (Art. 223)
Legislature
- EnglishThe Central African People elect4, by indirect universal suffrage for a mandate of five (5) years, citizens who constitute the Senate and who have the title of Senator.
… (Art. 73) - FrenchLes représentants élus des Collectivités Territoriales élisent, au suffrage universel indirect, pour une durée de cinq (05) ans, des citoyens qui constituent le Sénat et qui portent le titre de Sénateur.
… (Art. 73)
Legislature
- EnglishThe representative assembly of the People of Guinea bears the name of National Assembly. Its members bear the title of Deputies. (Art. 59)
- FrenchL'Assemblée représentative du peuple de Guinée porte le nom d'Assemblée nationale. Ses membres portent le titre de députés. (Art. 59)
Legislature
- English
Any citizen of the Republic of Lithuania who is not bound by an oath or a pledge to a foreign state, and who, on the election day, is not younger than 21 years of age and permanently resides in Lithuania, may stand for election as a Member of the Seimas.
... (Art. 56) - Lithuanian
Seimo nariu gali būti renkamas Lietuvos Respublikos pilietis, kuris nesusijęs priesaika ar pasižadėjimu užsienio valstybei ir rinkimų dieną yra ne jaunesnis kaip 21 metų bei nuolat gyvena Lietuvoje.
... (56 straipsnis)
Legislature
- English… That after the said Limitation shall take Effect as aforesaid no Person born out of the Kingdoms of England Scotland or Ireland or the Dominions thereunto belonging (although he be ...
made a Denizen (except such as are born of English Parents) shall be capable to be of the Privy Councill or a Member of either House of Parliament or to enjoy any Office or Place of Trust either Civill or Military or to have any Grant of Lands Tenements or Hereditaments from the Crown to himself or to any other or others in Trust for him
... (Act of Settlement, 1701, Part III)
Legislature
- EnglishTo be a member of the Chamber of Deputies, one must:
1. be Haitian of origin, never to have renounced his nationality and not holding any other nationality at the moment of his inscription;
2. be twenty-five (25) years of age;
3. enjoy ones civil and political rights and to never have been condemned to a afflictive and infamous penalty for a crime of common law;
4. have resided at least two (2) consecutive years preceding the date of the elections in the electoral circumscription to be represented;
5. be the owner of real assets in the circumscription or to exercise a profession or an industry there.
6. have received discharge, the case arising, from being a manager of public funds. (Art. 91) - FrenchPour être membre de la Chambre des Députés, il faut:
1. être haïtien d'origine, n'avoir jamais renoncé à sa nationalité et ne détenir aucune autre nationalité au moment de son inscription;
2. être âgé de vingt-cinq (25) ans accomplis;
3. jouir de ses droits civils et politiques et n'avoir jamais été condamné à une peine afflictive et infamante pour un crime de droit commun;
4. avoir résidé au moins deux (2) années consécutives précédant la date des élections dans la circonscription électorale à représenter;
5. être propriétaire d'un immeuble dans la circonscription ou y exercer une profession ou une industrie;
6. avoir reçu décharge, le cas échéant, comme gestionnaire de fonds publics. (Art. 91)