SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- English(1) Members of the German Bundestag shall be elected in general, direct, free, equal and secret elections. They shall be representatives of the whole people, not bound by orders or instructions, and responsible only to their conscience.
(2) Any person who has attained the age of eighteen shall be entitled to vote; any person who has attained the age of majority may be elected.
(3) Details shall be regulated by a federal law. (Art. 38) - German(1) Die Abgeordneten des Deutschen Bundestages werden in allgemeiner, unmittelbarer, freier, gleicher und geheimer Wahl gewählt. Sie sind Vertreter des ganzen Volkes, an Aufträge und Weisungen nicht gebunden und nur ihrem Gewissen unterworfen.
(2) Wahlberechtigt ist, wer das achtzehnte Lebensjahr vollendet hat; wählbar ist, wer das Alter erreicht hat, mit dem die Volljährigkeit eintritt.
(3) Das Nähere bestimmt ein Bundesgesetz. (Art. 38)
Legislature
- EnglishRepresentatives of the people shall be chosen by ballot and any person who is qualified to be an elector may nominate as a candidate and be chosen as a representative for the electoral constituency in which he is registered, save that no person may be chosen against whom an order has been made in any court in the Kingdom for the payment of a specific sum of money the whole or any part of which remains outstanding or if ordered to pay by instalments the whole or any part of such instalments remain outstanding on the day on which such person submits his nomination paper to the Returning Officer:
Provided that a person resident outside of Tonga who is qualified to be an elector will qualify as a candidate only if he is present in Tonga for a period of 3 months within the 6 months before the relevant election. (Clause 65) - Tongan‘E fai ‘a e fili ‘o e kau fakafofonga ‘o e kakai ‘aki ‘a e paloti pea ‘ilonga ha taha kuo fakangofua ke fili ‘e ngofua ke fokotu‘u ia koe kanititeiti pea ke fili ia ko e fakafofonga ma‘ae vahenga fili ‘a ia kuo lesisita ki ai, kae kehe kuo pau he ‘ikai fili ha taha ‘a ia kuo fai ki ai ha tu‘utu‘uni ‘i ha Fakamaau‘anga ‘i he Pule‘anga ke totongi ha pa‘anga kuo tuhu‘i pau ‘a ia ko hono kotoa pe konga ‘o ia ‘oku te‘eki ke totongi pe kuo tu‘utu‘uni ke totongi fakakongokonga ‘a e kotoa pe ha konga ‘o e pa‘anga ‘oku te‘eki ke totongi fakakongokonga ko ia ‘i he ‘aho ‘oku ‘oatu ai ‘e he toko taha ko ia ‘ene pepa fili ki he ‘Ofisa Faifili:
Ka kuo pau ko ha taha ‘oku ‘ikai nofo ‘i Tonga ‘a ia ‘oku ngofua ke hoko ko e taha fili ‘e ‘i ai pe ‘ene mafai ke hoko ko ha kanititeiti kapau ‘oku ne ‘i Tonga ‘i ha vaha‘a taimi ko e mahina ‘e tolu ‘i loto ‘i he mahina ‘e ono kimu‘a ‘i he fili felave‘i ko ia. (Kupu 65)
Legislature
- EnglishMajlisi Oli (the Supreme Assembly) - Parliament of the Republic of Tajikistan shall be the supreme representative and legislative body of the Republic of Tajikistan.
Majlisi Oli shall consist of two Majlises (Assemblies) - the Majlisi Milli (the National Assembly) and the Majlisi Namoyandagon (the Assembly of Representatives).
… (Art. 48) - RussianМаджлиси Оли – парламент Республики Таджикистан является высшим представительным законодательным органом Республики Таджикистан.
Маджлиси Оли состоит из двух Маджлисов – Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон.
… (Статья 48) - TajikМаҷлиси Олӣ‐парламенти Ҷумҳурии Тоҷикистон ‐ мақоми олии намояндагӣ ва қонунгузори Ҷумҳурии Тоҷикистон мебошад.
Маҷлиси Олӣ аз ду Маҷлис ‐ Маҷлиси миллӣ ва Маҷлиси намояндагон иборат аст.
… (Моддаи 48)
Legislature
- English1. The Parliament of the Republic of Kazakhstan is the highest representative body of the Republic exercising legislative power.
… (Art. 49) - Kazak1. Парламент - Қазақстан Республикасының заң шығару қызметiн жүзеге асыратын Республиканың ең жоғары өкiлдi органы.
… (49-бап)
Legislature
- EnglishThe Deputies to the National Assembly are elected for five years by direct and secret universal suffrage. They are re-eligible.
All Djiboutian citizens, enjoying their civil and political rights, twenty-three years of age or more, are eligible. (Art. 45) - Arabicينتخب أعضاء المجلس الوطني لفترة خمسة أعوام باقتراع عام مباشر وسري.إنهم مؤهلون لإعادة انتخابهم.
جميع المواطنين الجيبوتيين المتمتعين بحقوقهم المدنية والسياسية الذين أتموا ثلاثة وعشرين عاماُ أو أكثر هم مؤهلون. (المادة 45) - FrenchLes députés à l'Assemblée nationale sont élus pour cinq ans au suffrage universel direct et secret. Ils sont rééligibles.
Sont éligibles tous les citoyens djiboutiens, jouissant de leurs droits civils et politiques, âgés de vingt trois ans au moins. (Art. 45)
Legislature
- EnglishThe Senate is composed of twenty-six (26) Senators elected or appointed as follows:
1° twelve (12) Senators elected by specific electoral colleges in accordance with national administrative entities;
2° eight (8) Senators appointed by the President of the Republic, giving particular consideration to the principles of national unity, the representation of historically marginalised groups, and any other national interests;
3° four (4) Senators designated by the National Consultative Forum of Political Organisations;
4° one (1) academician or researcher from public universities and institutions of higher learning, holding at least the rank of Associate Professor, elected by the academic and research staff of the same universities and institutions;
5° one (1) academician or researcher from private universities and institutions of higher learning, holding at least the rank of Associate Professor, elected by the academic and research staff of the same universities and institutions.
…
The organs responsible for the nomination of Senators take into account national unity and the principle of gender equality.
At least thirty percent (30%) of elected and appointed Senators must be women.
… (Art. 80) - KinyarwandaSena igizwe n’Abasenateri makumyabiri na batandatu (26) batorwa cyangwa bashyirwaho ku buryo bukurikira:
1° cumi na babiri (12) batorwa n’inzego zihariye, hakurikijwe inzego z’imitegekere y’Igihugu;
2° umunani (8) bashyirwaho na Perezida wa Repubulika, by’umwihariko akita ku bumwe bw’Abanyarwanda, ku ihagararirwa ry’igice cy’Abanyarwanda amateka agaragaza ko basigaye inyuma no ku zindi nyungu rusange z’Igihugu;
3° bane (4) bashyirwaho n’Ihuriro ry’Igihugu Nyunguranabitekerezo ry’Imitwe ya Politiki ;
4° Umwarimu umwe (1) cyangwa umushakashatsi umwe (1) wo muri Kaminuza no mu Mashuri Makuru bya Leta uri ku rwego nibura rw’umwarimu wungirije utorwa n’abarimu n’abashakashatsi bo muri ibyo bigo;
5° umwarimu umwe (1) cyangwa umushakashatsi umwe (1) wo muri Kaminuza no mu Mashuri Makuru byigenga nibura uri ku rwego rw’umwarimu wungirije utorwa n’abarimu n’abashakashatsi bo muri ibyo bigo.
…
Inzego zishinzwe kugena abagomba kujya muri Sena zigomba kwita ku bumwe bw’Abanyarwanda n’ihame ry’uburinganire.
Nibura mirongo itatu ku ijana (30%) by’Abasenateri batorwa n’Abasenateri bashyirwaho bagomba kuba ari ab’igitsina gore.
… (Ingingo ya 80) - FrenchLe Sénat est composé de vingt-six (26) Sénateurs élus ou désignés comme suit :
1° douze (12) Sénateurs élus par des collèges électoraux spécifiques, en fonction des entités administratives du pays;
2° huit (8) Sénateurs nommés par le Président de la République, tenant compte en particulier à l’unité nationale, la représentation des groupes historiquement marginalisés et aux autres intérêts nationaux;
3° quatre (4) Sénateurs nommés par le Forum National de Concertation des Formations Politiques ;
4° un (1) enseignant ou chercheur issu des universités et institutions d’enseignement supérieur publiques ayant au moins le grade académique de Professeur Associé, élu par le corps académique et de recherche de ces universités et institutions;
5° un (1) enseignant ou chercheur issu des universités et institutions d’enseignement supérieur privées ayant au moins le grade académique de Professeur Associé, élu par le corps académique et de recherche de ces universités et institutions.
…
Les organes chargés de désigner les Sénateurs sont tenus de prendre en considération l’unité nationale et le principe d’égalité entre hommes et femmes.
Au moins trente pourcent (30%) des Sénateurs élus et des Sénateurs nommés doivent être de sexe féminin.
… (Art. 80)
Legislature
- EnglishSubject to section 95 (disqualification from election) a person is qualified to be elected as a member of Parliament if, and is not qualified to be elected as a member of Parliament unless, —
(a) he is a citizen of Tuvalu; and
(b) he has attained the age of 21 years. (Sec. 94)
Legislature
- English(1) The Senate shall consist of [ninety-six] members, of whom,--
(a) fourteen shall be elected by the members of each Provincial Assembly;
…
(c) two on general seats, and one woman and one technocrat including aalim shall be elected from the Federal Capital in such manner as the President may, by Order, prescribe;
(d) four women shall be elected by the members of each Provincial Assembly;
(e) four technocrats including ulema shall be elected by the members of each Provincial Assembly; and
(f) four non-Muslims, one from each Province, shall be elected by the members of each Provincial Assembly:
Provided that paragraph (f) shall be effective from the next Senate election after the commencement of the Constitution (Eighteenth Amendment) Act, 2010.
(2) Election to fill seats in the Senate allocated to each Province shall be held in accordance with the system of proportional representation by means of the single transferable vote.
(3) The Senate shall not be subject to dissolution but the term of its members, who shall retire as follows, shall be six years:-
(a) of the members referred to in paragraph (a) of clause (1), seven shall retire after the expiration of the first three years and seven shall retire after the expiration of the next three years;
…
(c) of the members referred to in paragraph (c) of the aforesaid clause,-
(i) one elected on general seat shall retire after the expiration of the first three years and the other one shall retire after the expiration of the next three years; and
(ii) one elected on the seat reserved for technocrat shall retire after first three years and the one elected on the seat reserved for women shall retire after the expiration of the next three years;
(d) of the members referred to in paragraph (d) of the aforesaid clause, two shall retire after the expiration of the first three years and two shall retire after the expiration of the next three years;
(e) of the members referred to in paragraph (e) of the aforesaid clause, two shall retire after the expiration of the first three years and two shall retire after the expiration of the next three years; and
(f) of the members referred to in paragraph (f) of the aforesaid clause, two shall retire after the expiration of first three years and two shall retire after the expiration of next three years:
Provided that the Election Commission for the first term of seats for non-Muslims shall draw a lot as to which two members shall retire after the first three years.
… (Art. 59) - Urdu(ا) سینٹ چھیانوے ارکان پر مشتمل ہوگی جن میں سے--
(الف) چودہ ہر ایک صوبائ اسمبلی کے ارکان منتخب کریں گے؛
(ج) دو عام نشستوں پر اور ایک ٹیکنوکریٹ بشمول عالم وفاقی دارالحکومت سے ایسے طریقے سے منتخب کئے جائیں گے جو صدر فرمان کے ذریعے مقرر کرے؛
(د) چار خواتین ہر ایک صوبائ اسمبلی کے ارکان منتخب کریں گے؛
(ہ) چار ٹیکنوکریٹ بشمول علماء ہر ایک صوبائ اسمبلی کے ارکان منتخب کریں گے؛ اور
(و) چار غیر مسلم، ہر صوبے سے ایک، ہر ایک صوبائ اسمبلی کے ارکان منتخب کریں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ پیرا (و) دستور (اٹھارویں ترمیم) ایکٹ ۲۰۱۰ء کے آغاض نفاذ کے بعد سینیٹ کے اگلے الیکشن سے موثر ہوگا۔
(۲) سینٹ میں ہر صوبے کے لئے متعین نشستوں کو پٌر کرنے کے لئے انتخاب، واحد قابل انتقال ووٹ کے ذریعے تناسب نمائندگی کے نظام کے مطابق منعقد کیا جائے گا۔
(۳) سینٹ تحلیل کے تابع نہیں ہوگی لیکن اس کے ارکان کا میعاد جو بحسب ذیل سبکدوش ہوں گے چھ سال ہوگی:-
(الف) شق (ا) کے پیرا (الف) میں محولہ ارکان مین سے، سات پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے اور سات اگلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے؛
(ج) مذکورہ بالاشق کے پیرا (ج) میں محولہ ارکان میں سے،-
(اوّل) عام نشست پر منتخب ہونے والا ایک رکن پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائے گا اور دوسرا اگلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائے کا؛ اور
(دوم) ٹیکنوکریٹ کے لیے مغصوص نشست پر منتخب ہونے والا ایک رکن پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائے گا اور خواتین کے لئے مخصوص نشست پر منتخب ہونے والی ایک رکن اگلے تین سال کے اختتام پرسبکدوش ہو جائے گی؛
(د) مذکورہ بالاشق کے پیرا (د) میں محولہ ارکان میں سے، دو پہلے تین سال کے اختتام پر سبکدوش ہو جائیں گے اور دو اگلے تین سال کے اختتام پر سبکدوش ھو جائیں گے؛
(ہ) مذکورہ بالاشق کے پیرا (ہ) میں محولہ ارکان میں سے، دو پہلے تین سال کے اختتام پر سبکدوش ہو جائیں گے اور دو اگلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ھو جائیں گے؛ اور
(و) مذکورہ بالاشق کے پیرا (و) میں محولہ ارکان میں سے دو پہلے تین سال کے اختتام پر سبکدوش ہو جائیں گے اور دو اگلے تین سال کے اختتام پر سبکدوش ھو جائیں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ الیکشن کمیشن غیر مسلموں کی نشستوں کی پہلی میعاد کے لیے قرعہاندازی کرے گا کہ کون سے دہ ارکان پہلے تین سال کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے-
... (آرٹیکل ۵۹)
Legislature
- English
The Legislative Power is exercised by the National Congress, which is composed of the Chamber of Deputies and the Federal Senate.
… (Art. 44) - Portuguese
O Poder Legislativo é exercido pelo Congresso Nacional, que se compõe da Câmara dos Deputados e do Senado Federal.
… (Art. 44)
Legislature
- English
The National Council of the Slovak Republic shall be the sole constitutional and legislative body of the Slovak Republic. (Art. 72)
- Slovak
Národná rada Slovenskej republiky je jediným ústavodarným a zákonodarným orgánom Slovenskej republiky. (Čl. 72)