SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- EnglishThis Constitution guarantees the full exercise of political rights, in accordance with the principle of popular sovereignty and with the laws derived therefrom. Suffrage shall be universal, equal, secret and compulsory.
Actual equality of opportunities for men and women to elective and political party positions shall be guaranteed by means of positive actions in the regulation of political parties and in the electoral system. (Sec. 37) - SpanishEsta Constitución garantiza el pleno ejercicio de los derechos políticos, con arreglo al principio de la soberanía popular y de las leyes que se dicten en consecuencia. El sufragio es universal, igual, secreto y obligatorio.
La igualdad real de oportunidades entre varones y mujeres para el acceso a cargos electivos y partidarios se garantizará por acciones positivas en la regulación de los partidos políticos y en el régimen electoral. (Art. 37)
Political Rights and Association
- EnglishSovereignty resides exclusively in the people from whom public power emanates. The people exercise it in direct form or by means of their representatives according to the terms established by the Constitution. (Art. 3)
- SpanishLa soberanía reside exclusivamente en el pueblo, del cual emana el poder público. El pueblo la ejerce en forma directa o por medio de sus representantes, en los términos que la Constitución establece. (Art.3 )
Political Rights and Association
- English
Every Dutch national shall have an equal right to elect the members of the general representative bodies and to stand for election as a member of those bodies, subject to the limitations and exceptions prescribed by Act of Parliament. (Art. 4)
- Dutch
Iedere Nederlander heeft gelijkelijk recht de leden van algemeen vertegenwoordigende organen te verkiezen alsmede tot lid van deze organen te worden verkozen, behoudens bij de wet gestelde beperkingen en uitzonderingen. (Art. 4)
Political Rights and Association
- EnglishNational sovereignty belongs to the people. All power emanates from the people who exercise it directly by way of referendum or [by] elections and indirectly by their representatives.
No fraction of the people or any individual may arrogate its exercise.
The law establishes the conditions of organization of the elections and of the referendum. Suffrage is universal, equal and secret. It is direct or indirect.
Without prejudice to the provisions of Articles 72, 102 and 106 of this Constitution, all Congolese of both sexes, of eighteen years of age [at least], and enjoying their civil and political rights are electors and eligible, under the conditions determined by the law. (Art. 5) - FrenchLa souveraineté nationale appartient au peuple. Tout pouvoir émane du peuple qui l’exerce directement par voie de référendum ou d’élections et indirectement par ses représentants.
Aucune fraction du peuple ni aucun individu ne peut s’en attribuer l’exercice.
La loi fixe les conditions d’organisation des élections et du référendum.
Le suffrage est universel, égal et secret. Il est direct ou indirect.
Sans préjudice des dispositions des articles 72, 102 et 106 de la présente Constitution, sont électeurs et éligibles, dans les conditions déterminées par la loi, tous les Congolais de deux sexes, âgés de dix-huit ans révolus et jouissant de leurs droits civils et politiques. (Art. 5)
Political Rights and Association
- English1. Except with his consent, no person shall be hindered in the enjoyment of his freedom of peaceful assembly and association, that is to say, his right to assemble freely and associate with other persons and in particular to form or belong to political parties, or to form or belong to trade unions or other association for the protection of his interests.
... (Art. 24)
Political Rights and Association
- English
The State is founded on the principles of democratic representation, of separation of the powers, of the guarantee of the rights and freedoms and of social justice.
The elected assembly constitutes the framework by which the will of the people is expressed and the control of the action of the public powers is exercised.
The State encourages participative democracy at the level of the local collectivities, notably through civil society. (Art. 16) - Arabic
تقوم الدولة عـلى ى مبادئ التمثيل الديمقراطي، والفصل بين السلطات، وضمان الحقوق والحريات والعدالة الاجتماعية.
المجلس المنتخَب هو الإطار الذّي يعبّر فيه الشّعب عن إرادته، ويــراقب عمل السّلطات العموميّة.
تشجع الدولة الديمقراطية التشاركية على مستوى الجماعات المحلية، لاسيما من خلال المجتمع المدني. (المــادة 16) - French
L'Etat est fondé sur les principes de la représentation démocratique, de la séparation des pouvoirs, de la garantie des droits et libertés et de justice sociale.
L'Assemblée élue constitue le cadre dans lequel s'exprime la volonté du peuple et s'exerce le contrôle de l'action des pouvoirs publics.
L'Etat encourage la démocratie participative au niveau des collectivités locales, notamment à travers la société civile. (Art. 16)
Political Rights and Association
- English1. Everyone shall have the right to the freedom of association with others, … (Art. 45)
- Armenian1. Յուրաքանչյուր ոք ունի այլոց հետ ազատորեն միավորվելու, … (Հոդված 45)
Political Rights and Association
- English...
(2) Every citizen of Nigeria, who has attained the age of eighteen years residing in Nigeria at the time of the registration of voters for purposes of election to a legislative house, shall be entitled to be registered as a voter for that election. (Sec. 77)
Political Rights and Association
- EnglishAll the Djiboutian nationals of majority, of both sexes, enjoying their civil and political rights are electors within the conditions determined by the law. (Art. 5)
- Arabicجميع مواطني جيبوتي الراشدين من الجنسين الذين يتمتعون بحقوقهم المدنية والسياسية هم ناخبون في نطاق الشروط التي حددها القانون. (المادة 5)
- FrenchTous les nationaux djiboutiens majeurs des deux sexes jouissant de leurs droits civiques et politiques sont électeurs dans les conditions déterminées par la loi. (Art. 5)
Political Rights and Association
- English…
II. The Azerbaijan people implement their sovereign right by universal elections-referendum and by their representatives elected on the basis of universal, direct and equal elections by secret and individual ballot. (Art. 2) - Azerbaijani…
II. Azərbaycan xalqı öz suveren hüququnu bilavasitə ümumxalq səsverməsi - referendum və ümumi, bərabər və birbaşa seçki hüququ əsasında sərbəst, gizli və şəxsi səsvermə yolu ilə seçilmiş nümayəndələri vasitəsi ilə həyata keçirir. (Maddə 2)