SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- EnglishEvery citizen has, subject to the provisions of this Constitution and any electoral law of the Republic or of the relevant Communal Chamber made thereunder, the right to vote in any election held under this Constitution or any such law. (Art. 31)
- GreekΤηρουμένων των διατάξεων του Συντάγματος και οιωνδήποτε δυνάμει τούτου ψηφιζομένων εκλογικών νόμων της Δημοκρατίας ή της αρμοδίας Κοινοτικής Συνελεύσεως, πας πολίτης δικαιούται να ψηφίζη εις οιανδήποτε εκλογήν διενεργουμένην συμφώνως τω Συντάγματι και οιωδήποτε τοιούτω νόμω. (Αρθρον 31)
- TurkishHer vatandaş, bu Anayasanın ve onun gereğince yapılan herhangi bir Cumhuriyet veya ilgili Cemaat Meclisi seçim kanununun hükümlerine uygun olarak, bu Anayasa veya herhangi böyle bir kanun gereğince yapılan herhangi bir seçimde oy kullanma hakkına sahiptir. (Madde 31)
Political Rights and Association
- English
…
Any citizen entitled to vote for the Chamber of deputies shall have the right to vote in a referendum.
… (Art. 75) - Italian
…
Hanno diritto di partecipare al referendum tutti i cittadini chiamati ad eleggere la Camera dei deputati.
… (Art. 75)
Political Rights and Association
- EnglishA person shall have the following duties:
…
7. to freely exercise his or her right to vote in an election or referendum, taking into account the common interests of the country as prime concerns;
… (Sec. 50) - Thaiบุคคลมีหน้าที่ดังต่อไปนี้
…
(๗) ไปใช้สิทธิเลือกตั้งหรือลงประชามติอย่างอิสระโดยคํานึงถึงประโยชน์ส่วนรวมของประเทศเป็นสําคัญ
… (มาตรา ๕๐)
Political Rights and Association
- English1. Men and women shall have equal rights in family, political, social and economic life in the Republic of Poland.
2. Men and women shall have equal rights, in particular, regarding education, employment and promotion, and shall have the right to equal compensation for work of similar value, to social security, to hold offices, to perform functions as well as to receive public honours and decorations. (Art. 33) - Polish1. Kobieta i mężczyzna w Rzeczypospolitej Polskiej mają równe prawa w życiu rodzinnym, politycznym, społecznym i gospodarczym.
2. Kobieta i mężczyzna mają w szczególności równe prawo do kształcenia, zatrudnienia i awansów, do jednakowego wynagradzania za pracę jednakowej wartości, do zabezpieczenia społecznego oraz do zajmowania stanowisk, pełnienia funkcji oraz uzyskiwania godności publicznych i odznaczeń. (Art. 33)
Political Rights and Association
- EnglishThe right to freedom of association is guaranteed and does not require prior authorisation.
This right is exercised under conditions determined by law. (Art. 39) - KinyarwandaUburenganzira bwo kwishyira hamwe buremewe, kandi ntibubanza gusabirwa uruhushya.
Ubu burenganzira bukoreshwa hakurikijwe ibiteganywa n’amategeko. (Ingingo ya 39) - FrenchLe droit à la liberté d’association est garanti et ne peut pas être soumis à l’autorisation préalable.
Les conditions d’exercice de ce droit sont déterminées par la loi. (Art. 39)
Political Rights and Association
- English(1) Any Danish subject who is permanently domiciled in the Realm, and who has the age qualification for suffrage as provided for in Sub-section (2) of this Section shall have the right to vote at Folketing elections, provided that he has not been declared incapable of conducting his own affairs. It shall be laid down by statute to what extent conviction and public assistance amounting to poor relief within the meaning of the law shall entail disenfranchisement.
(2) The age qualification for suffrage shall be as determined by the referendum held under the Act dated March 25th 1953. Such age qualification for suffrage may be altered at any time by statute.
... (Sec. 29) - DanishStk. 1. Valgret til folketinget har enhver, som har dansk indfødsret, fast bopæl i riget og har nået den i stk. 2 omhandlede valgretsalder, medmindre vedkommende er umyndiggjort. Det bestemmes ved lov, i hvilket omfang straf og understøttelse, der i lovgivningen betragtes som fattighjælp, medfører tab af valgret.
Stk. 2. Valgretsalderen er den, som har opnået flertal ved folkeafstemning i overensstemmelse med lov af 25. marts 1953. Ændring af den til enhver tid gældende valgretsalder kan ske ved lov.
... (§ 29)
Political Rights and Association
- English
Rights of the citizen are:
I. To vote in the popular elections;
II. To be able to be voted for in conditions of parity for all the offices [cargos] of popular election, having the qualifications [calidades] that the law establishes. The right to solicit registry as candidates [masculine] and candidates [feminine,] before the corresponding electoral authority[,] of the political parties, as well as of citizens [masculine] and citizens [feminine] that solicit their registration in independent manner and complying with the requirements, conditions and terms that the legislation determines;
III. To associate individually and freely for taking part in a peaceful form in the political matters of the country;
…
VI. Having the qualifications that the law establishes, to be able to be appointed for any office [empleo] or commission of the public service;
…
VIII. To vote in the popular consultations concerning the subjects [temas] of national or regional transcendence,
... (Art. 35) - Spanish
Son derechos de la ciudadanía:
I. Votar en las elecciones populares;
II. Poder ser votada en condiciones de paridad para todos los cargos de elección popular, teniendo las calidades que establezca la ley. El derecho de solicitar el registro de candidatos y candidatas ante la autoridad electoral corresponde a los partidos políticos, así como a los ciudadanos y las ciudadanas que soliciten su registro de manera independiente y cumplan con los requisitos, condiciones y términos que determine la legislación;
III. Asociarse individual y libremente para tomar parte en forma pacífica en los asuntos políticos del país;
…
VI. Poder ser nombrado para cualquier empleo o comisión del servicio público, teniendo las calidades que establezca la ley;
…
VIII. Votar en las consultas populares sobre temas de trascendencia nacional o regional,
… (Art. 35)
Political Rights and Association
- EnglishThe State shall guarantee equal access to opportunities for public service and prohibit political dynasties as may be defined by law. (Art. II, Sec. 26)
- FilipinoDapat seguruhin ng Estado ang pantay na pag-uukol ng mga pagkakataon para sa lingkurang pambayan, at ipagbawal ang mga dinastiyang pulitikal ayon sa maaaring ipagkahulugan ng batas. (Art. II, Seksyon 26)
Political Rights and Association
- EnglishEveryone has the right to form and join associations, political parties and other public organisations. (Art. 102)
- LatvianIkvienam ir tiesības apvienoties biedrībās, politiskās partijās un citās sabiedriskās organizācijās. (Art. 102)
Political Rights and Association
- English1. The people shall exercise the political power through universal, free, equal, direct, secret and periodic suffrage and through other forms laid down in the Constitution.
… (Sec. 7) - Tetum1. Povu hala’o nia kbiit polítiku liu hosi sufrájiu universál livre, diretu, sekretu no periódiku, no liu husi forma seluk tan ne’ebé hakerek ona iha Lei-Inan.
… (Art. 7) - Portuguese1. O povo exerce o poder político através do sufrágio universal, livre, igual, directo, secreto e periódico e através das demais formas previstas na Constituição.
… (Art. 7)