SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- EnglishThe Central African People, …
Convinced that universal suffrage is the sole source of the legitimacy of public power;
… (Preamble) - FrenchLE PEUPLE CENTRAFRICAIN, …
Convaincu que le suffrage universel est la seul source de la légitimité du pouvoir politique;
… (Préambule)
Political Rights and Association
- English1. Direct, secret and periodic suffrage is the general rule for the appointment of the officeholders of the elected entities that exercise sovereignty, elected organs of autonomous regions and elected local government organs.
...
3. Election campaigns are governed by the following principles:
…
b) Equal opportunities and treatment for all candidatures;
…
5. Votes are converted into seats in harmony with the principle of proportional representation.
… (Art. 113) - Portuguese1. O sufrágio directo, secreto e periódico constitui a regra geral de designação dos titulares dos órgãos electivos da soberania, das regiões autónomas e do poder local.
...
3. As campanhas eleitorais regem-se pelos seguintes princípios:
…
b) Igualdade de oportunidades e de tratamento das diversas candidaturas;
...
5. A conversão dos votos em mandatos far-se-á de harmonia com o princípio da representação proporcional.
... (Art. 113)
Political Rights and Association
- English
1. Every citizen who has attained the age of eighteen, even on the date of the elections, has the right to elect and be elected.
…
4. The vote is personal, equal, free and secret. (Art. 45) - Albanian
1. Çdo shtetas që ka mbushur tetëmbëdhjetë vjeç, qoftë edhe ditën e zgjedhjeve, ka të drejtën të zgjedhë dhe të zgjidhet.
…
4. Vota është vetjake, e barabartë, e lirë dhe e fshehtë. (Neni 45)
Political Rights and Association
- EnglishThe Haitian people proclaim this Constitution:
…
To assure to women a representation in the instances of power and of decision which must conform to the equality of the sexes and to equity of gender. (Preamble) - FrenchLe Peuple Haïtien proclame la présente Constitution:
…
Pour assurer aux femmes une représentation dans les instances de pouvoir et de décision qui soit conforme à l’égalité des sexes et à l’équité de genre. (Préambule)
Political Rights and Association
- English
Every person has the right:
…
13. To associate
…
17. To participate, in individually or associated form, in the political, economic, social and cultural life of the Nation. Citizens, in accordance with law, have the right of election, of removal or revocation of authorities, of legislative initiative and of referendum.
... (Art. 2) - Spanish
Toda persona tiene derecho:
…
13. A asociarse
…
17. A participar, en forma individual o asociada, en la vida política, económica, social y cultural de la Nación. Los ciudadanos tienen, conforme a ley, los derechos de elección, de remoción o revocación de autoridades, de iniciativa legislativa y de referéndum.
… (Art. 2)
Political Rights and Association
- English
The sovereignty of the people shall be exercised by universal suffrage and by the direct and secret voting, with equal value for all, and, according to the law, by means of:
I – plebiscite;
II – referendum;
III – people’s initiative.
Paragraph 1. Electoral enrollment and voting are:
I – mandatory for persons over eighteen years of age;
II – optional for:
a) the illiterate;
b) those over seventy years of age;
c) those over sixteen and under eighteen years of age.
… (Art. 14) - Portuguese
A soberania popular será exercida pelo sufrágio universal e pelo voto direto e secreto, com valor igual para todos, e, nos termos da lei, mediante:
I - plebiscito;
II - referendo;
III - iniciativa popular.
§ 1º - O alistamento eleitoral e o voto são:
I - obrigatórios para os maiores de dezoito anos;
II - facultativos para:
a) os analfabetos;
b) os maiores de setenta anos;
c) os maiores de dezesseis e menores de dezoito anos.
… (Art. 14)
Political Rights and Association
- EnglishAll persons have the right to associate with legal purposes, in accordance with the law. (Art. 47)
- SpanishToda persona tiene derecho de asociarse con fines lícitos, de conformidad con la ley. (Art. 47)
Political Rights and Association
- English
(1) Persons who are committed to common political ideology, philosophy and program may, subject to laws made pursuant to sub-clause (c) of clause (2) of Article 17, form and operate political parties, and generate, or cause to be generated, publicity in order to secure support and cooperation from public-in-general for their ideology, philosophy and program or carry out other necessary activity for this purpose.
… (Art. 269) - Nepali
(१) समान राजनीतिक विचारधारा, दर्शन र कार्यक्रममा प्रतिबद्ध व्यक्तिहरूले धारा १७ को उपधारा (२) को खण्ड (ग) अन्तर्गत बनेको कानूनको अधीनमा रही राजनीतिक दल गठन गरी सञ्चालन गर्न र दलको विचारधारा, दर्शन र कार्यक्रम प्रति जनसाधारणको समर्थन र सहयोग प्राप्त गर्नकालागि त्यसको प्रचार र प्रसार गर्न, गराउन वा सो प्रयोजनकालागि अन्य आवश्यक काम गर्न सक्नेछन् ।
... (धारा २६९)
Political Rights and Association
- English(1) Citizens may freely associate into political parties, trade unions, employers' associations, and other forms of association.
... (Art. 40) - Romanian(1) Cetăţenii se pot asocia liber în partide politice, în sindicate, în patronate şi în alte forme de asociere.
… (Art. 40)
Political Rights and Association
- EnglishThe suffrage can be direct or indirect, in the conditions specified by the law. It is always universal, equal, and secret.
All the citizens of the Republic, of majority of both sexes, enjoying their civil and political rights, are electors.
The law favors the equal access of women and of men to the electoral mandates and elective functions. (Art. 3) - Arabicيكون الاقتراع مباشرا أو غير مباشر حسب الشّروط المنصوص عليها في القانون، و هو عام على الدّوام متساو و سريّ.
يعتبر ناخبا كل من بلغ سنّ الرّشد من مواطني الجمهورية، ذكرا أو أنثى و يتمتّع بحقوقه المدنيّة و السّياسية.
يحبذ القانون الوصول المتكافي للمرأة والرجل إلى الولايات والوظائف الانتخابية. (المادّة 3) - FrenchLe suffrage peut être direct ou indirect, dans les conditions prévues par la loi. Il est toujours universel, égal et secret.
Sont électeurs tous les citoyens de la République, majeurs des deux sexes, jouissant de leurs droits civils et politiques.
La loi favorise l’égal accès des femmes et des hommes aux mandats électoraux et fonctions électives. (Art. 3)