SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
…
The law establishes the rules concerning:
…
- … the state and the capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts;
…
The law determines the fundamental principles:
…
- of the regime of property,
… (Art. 67) - French
…
La loi fixe les règles concernant :
...
- … l'état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et libéralités,
...
La loi détermine les principes fondamentaux :
...
- du régime de la propriété,
... (Art. 67)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English...
13. Native law and custom, including the personal law relating to marriage, divorce, guardianship, maintenance, adoption, legitimacy, family law, gifts or succession, testate or intestate; registration of adoptions under native law or custom; the determination of matters of native law or custom; the constitution, organization, and procedure of native courts (including the right of audience in such courts), and the jurisdiction and powers of such courts, which shall extend only to the matters included in this paragraph and shall not include jurisdiction in respect of offences except in so far as conferred by federal law.
… (Ninth Schedule, List IIA—Supplement to State List for States of Sabah and Sarawak, [Article 95B(1)(a)]) - Malay...
13. Undang-undang dan adat anak negeri, termasuk undang-undang diri yang berhubungan dengan perkahwinan, perceraian, penjagaan, nafkah, pengangkatan, kesahtarafan, undang-undang keluarga, alang atau pewarisan, berwasiat atau tidak berwasiat; pendaftaran pengangkatan di bawah undang-undang atau adat anak negeri; penentuan perkara perkara mengenai undang-undang atau adat anak negeri; keanggotaan, susunan, dan tatacara mahkamah anak negeri (termasuk hak untuk didengar di dalam mahkamah itu), dan bidang kuasa dan kuasa mahkamah itu, yang hendaklah meliputi hanya perkara yang termasuk dalam perenggan ini sahaja dan tidaklah termasuk bidang kuasa berkenaan dengan kesalahan kecuali setakat yang diberikan oleh undang-undang persekutuan.
… (Jadual Kesembilan, Senarai IIA—Tambahan kepada Senarai Negeri bagi Negeri Sabah dan Sarawak, [Perkara 95B(1)(a)])
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
The State preferably supports agricultural development. It guarantees the right of ownership concerning land, in private or communal form or any other associative form. The law may establish the limits and the extent of the land according to the particularities of each zone. Abandoned lands, according to legal prevision, pass to the domain of the State for their adjudication and sale. (Art. 88)
- Spanish
El Estado apoya preferentemente el desarrollo agrario. Garantiza el derecho de propiedad sobre la tierra, en forma privada o comunal o en cualquiera otra forma asociativa. La ley puede fijar los límites y la extensión de la tierra según las peculiaridades de cada zona.
Las tierras abandonadas, según previsión legal, pasan al dominio del Estado para su adjudicación en venta. (Art. 88)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishWhereas every person in Nauru is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, has the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following freedoms, namely:-
(a) …, the enjoyment of property and the protection of the law;
… (Art. 3)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe right to property is guaranteed by the law. … (Art. 27)
- FrenchLe droit de propriété est garanti par la loi. … (Art. 27)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe State shall pursue the following policies:
…
(e) Policies relating to agriculture and land reforms:
(1) to make scientific land reforms having regard to the interests of the farmers, while ending the dual ownership existing in the lands,
… (Art. 51) - Nepaliराज्यले देहायका नीतिहरू अवलम्बन गर्नेछः–
...
(ङ) कृषि र भूमिसुधार सम्बन्धी नीतिः
(१) भूमिमा रहेको दोहोरो स्वामित्व अन्त्य गर्दै किसानको हितलाई ध्यानमा राखी वैज्ञानिक भूमिसुधार गर्ने,
... (धारा ५१)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe right of property is inviolable, but it is subject to laws enacted in the general interest. … (Art. 32)
- SpanishLa propiedad es un derecho inviolable, pero sujeto a lo que dispongan las leyes que se establecieren por razones de interés general. … (Art. 32)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishParliament shall provide, in relation to any compulsory acquisition of customary land or any right over or interest in it, that:-
(a) before such land is compulsorily acquired, there shall be prior negotiations with the owner of the land, right or interest;
(b) the owner shall have a right of access to independent legal advice; and
(c) so far as practicable the interest so acquired shall be limited to a fixed-term interest. (Sec. 112)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English(1) The State must promote full gender balance in Zimbabwean society, and in particular—
…
(c) the State and all institutions and agencies of government at every level must take practical measures to ensure that women have access to resources, including land, on the basis of equality with men.
… (Sec. 17)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishOwnership, capital and labour constitute the foundation of the social structure of the State; and the same are individual rights with a social function and which shall be regulated by the law. (Art. 26)
- Arabicالملكية ورأس المال والعمل مقوّمات أساسية لكيان الدولة الاجتماعي وهي جميعها حقوق فردية ذات وظيفة اجتماعية، ينظمها القانون. (المادّة 26)