SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 524 RESULTS
Property, Inheritance and Land Tenure
Bosnia and Herzegovina
- English…
3. All persons within the territory of Bosnia and Herzegovina shall enjoy the human rights and fundamental freedoms referred to in paragraph 2 above; these include:
…
k) The right to property.
… (Art. II) - Bosnian…
3. Sva lica na teritoriji Bosne i Hercegovine uživaju ljudska prava i slobode iz stava 2. ovog člana, što uključuje:
…
k) Pravo na imovinu.
… (Član II) - Croatian…
3. Sve osobe na teritoriju Bosne i Hercegovine uživaju ljudska prava i temeljne slobode iz ovog članka, stavak 2 što uključuje:
…
k) Pravo na imovinu.
... (Članak II) - Serbian…
3. Сва лица на територији Босне и Херцеговине уживају људска права и основне слободе из става 2 овог члана, а она обухватају:
…
k) Право на имовину.
… (Члан II)
Property, Inheritance and Land Tenure
Liberia
- Englisha. Every person shall have the right to own property alone as well as in association with others; provided that only Liberian citizens shall have the right to own real property within the Republic.
… (Art. 22)
Property, Inheritance and Land Tenure
Congo, Democratic Republic of the
- EnglishWithout prejudice to the other provisions of this Constitution, the law determines the fundamental principles concerning:
…
3. The regime of land, mining, forestry and real property;
… (Art. 123) - FrenchSans préjudice des autres dispositions de la présente Constitution, la loi détermine les principes fondamentaux concernant:
…
3. le régime foncier, minier, forestier et immobilier;
… (Art. 123)
Property, Inheritance and Land Tenure
Guyana
- EnglishWE, THE GUYANESE PEOPLE,
… proclaim this Constitution in order to:
…
Celebrate our cultural and racial diversity and strengthen our unity by eliminating any and every form of discrimination;
Value the special place in our nation of the Indigenous Peoples and recognize their right as citizens to land and security and to their promulgation of policies for their communities;
… (Preamble)
Property, Inheritance and Land Tenure
Ireland
- English…
3 2° The State shall, in particular, by its laws protect as best it may from unjust attack and, in the case of injustice done, vindicate the life, person, good name, and property rights of every citizen.
… (Art. 40) - Irish Gaelic…
3 2° Déanfaidh an Stát, go sonrach, lena dhlíthe, beatha agus pearsa agus dea-chlú agus maoinchearta an uile shaoránaigh a chosaint ar ionsaí éagórach chomh fada lena chumas, agus iad a shuíomh i gcás éagóra.
… (Airteagal 40)
Property, Inheritance and Land Tenure
Mauritius
- EnglishIt is hereby recognised and declared that in Mauritius there have existed and shall continue to exist without discrimination by reason of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, each and all of the following human rights and fundamental freedoms
…
c. the right of the individual to protection for the privacy of his home and other property
… (Sec. 3)
Property, Inheritance and Land Tenure
Gabon
- EnglishBesides the cases expressly provided for by the Constitution, the law establishes the rules concerning:
…
– … the state and the capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts, …
– the regime of domain, land use, …
– the regime of ownership, of real rights and of civil and commercial obligations;
… (Art. 47) - FrenchEn dehors des cas expressément prévus par la Constitution, la loi fixe les règles concernant:
…
- … l’état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et les libéralités, …
- le régime domanial, foncier, …
- le régime de la propriété, des droits réels et des obligations civiles et commerciales;
… (Art. 47)
Property, Inheritance and Land Tenure
Mexico
- EnglishThe ownership of the lands and waters included within the boundaries of the national territory, corresponds originally in the Nation, which has had, and has, the right to transfer the dominion of these to private persons, thereby constituting private property.
…
The capacity to acquire ownership [dominio] of the lands and waters of the Nation, will be governed by the following prescriptions:
I. Only Mexicans by birth or naturalization and Mexican companies have the right to acquire ownership of the lands, waters, and their appendages [accesiones], or to obtain concessions for the exploitation of mines or waters.
…
VII. The juridical personality of the nuclei [núcleos] of ejido and communal population is recognized[,] and their ownership concerning the land used for human settlement as well as for productive activities is protected.
The law shall protect the integrity of the lands of the indigenous groups.
The law, in consideration of the respect for and the strengthening of the communal life of the ejidos and communities, shall protect the land for human settlement and will regulate the exploitation of lands, forests and waters of common use and the provision of actions of support necessary to elevate the standard of living of their inhabitants.
The law, with respect for the will of the ejidatarios and comuneros to adopt the conditions that are most advantageous to them in the exploitation of their productive resources, will regulate the exercise of the rights of the comuneros concerning the land and of each ejidatario over his parcel. Likewise it will establish the procedures through which the ejidatarios and comuneros may associate among themselves, with the State or with third parties and concede [otorgar] the use of their lands; and, concerning the ejidatarios, transmit their parcel rights among the members of the nucleus of inhabitants; equally it will establish the requirements and procedures in accordance with which the assembly of the ejido may grant to the ejidatario ownership of his parcel. In cases of alienation of parcels[,] the right of preference that the law provides for shall be respected.
Within the same nucleus of population, no ejidatario may be a title holder of more land than that equivalent to 5% of the total of the ejido lands. In any case, the titling of lands in favor of a single ejidatario must be adjusted to the limits specified in fraction XV.
… (Art. 27) - SpanishLa propiedad de las tierras y aguas comprendidas dentro de los límites del territorionacional, corresponde originariamente a la Nación, la cual ha tenido y tiene el derecho de transmitir eldominio de ellas a los particulares, constituyendo la propiedad privada.
…
La capacidad para adquirir el dominio de las tierras y aguas de la Nación, se regirá por las siguientes prescripciones:
I. Sólo los mexicanos por nacimiento o por naturalización y las sociedades mexicanas tienen derecho para adquirir el dominio de las tierras, aguas y sus accesiones o para obtenerconcesiones de explotación de minas o aguas.
…
VII. Se reconoce la personalidad jurídica de los núcleos de población ejidales y comunales y se protege su propiedad sobre la tierra, tanto para el asentamiento humano como para actividades productivas.
La ley protegerá la integridad de las tierras de los grupos indígenas.
La ley, considerando el respeto y fortalecimiento de la vida comunitaria de los ejidos y comunidades, protegerá la tierra para el asentamiento humano y regulará el aprovechamiento de tierras, bosques y aguas de uso común y la provisión de acciones de fomento necesarias para elevar el nivel de vida de sus pobladores.
La ley, con respeto a la voluntad de los ejidatarios y comuneros para adoptar las condiciones que más les convengan en el aprovechamiento de sus recursos productivos, regulará el ejercicio de los derechos de los comuneros sobre la tierra y de cada ejidatario sobre su parcela.
Asimismo establecerá los procedimientos por los cuales ejidatarios y comuneros podrán asociarse entre sí, con el Estado o con terceros y otorgar el uso de sus tierras; y, tratándose de ejidatarios, transmitir sus derechos parcelarios entre los miembros del núcleo de población; igualmente fijará los requisitos y procedimientos conforme a los cuales la asamblea ejidal otorgará al ejidatario el dominio sobre su parcela. En caso de enajenación de parcelas se respetará el derecho de preferencia que prevea la ley.
Dentro de un mismo núcleo de población, ningún ejidatario podrá ser titular de más tierra que la equivalente al 5% del total de las tierras ejidales. En todo caso, la titularidad de tierras en favor de un solo ejidatario deberá ajustarse a los límites señalados en la fracción XV.
… (Art. 27)
Property, Inheritance and Land Tenure
Georgia
- English…
3. Abolishing the universal right to private property shall be prohibited. (Art. 6) - Georgian…
3. დაუშვებელია კერძო საკუთრების საყოველთაო უფლების გაუქმება. (მუხლი 6)
Property, Inheritance and Land Tenure
North Macedonia
- EnglishThe right to ownership of property and the right of inheritance are guaranteed.
… (Art 30) - MacedonianСе гарантира правото на сопственост и правото на наследување.
… (Член 30)