SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe institution of chieftaincy—
…
b. has capacity to hold property in trust for its subjects. (Art. 166)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe right to private property shall be protected by law.
Citizens shall have the right to own private property, use and dispose it individually or jointly with others.
The inheritance right shall be guaranteed. (Art. 48) - RussianПраво частной собственности охраняется законом.
Каждый человек вправе иметь в собственности имущество, владеть, пользоваться и распоряжаться им как единолично, так и совместно с другими лицами.
Право наследования гарантируется. (Статья 48) - TurkmenHususy eýeçilik hukugy kanun bilen goralýar.
Her bir adam eýeçiliginde emläginiň bolmagyna, emlägine özbaşdak, şeýle-de beýleki şahslar bilen bilelikde eýelik etmäge, ondan peýdalanmaga we oňa ygtyýar etmäge haklydyr.
Miras hukugy kepillendirilýär. (48-nji madda)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
I. Everyone has the right to property.
II. No form or kind of property shall have any advantage. The property right, including the private property right, is protected by law.
III. Every individual may possess moveable and immoveable property. The property right consists of the owner's right to possess, use and dispose of the property, individually or jointly.
…
V. Private property shall entail social responsibility.
VI. Land ownership may be restricted by law due to social justice and for efficient use of the land.
VII. The State secures the right of succession. (Art. 29) - Azerbaijani
I. Hər kəsin mülkiyyət hüququ vardır.
II. Mülkiyyətin heç bir növünə üstünlük verilmir. Mülkiyyət hüququ, o cümlədən xüsusi mülkiyyət hüququ qanunla qorunur.
III. Hər kəsin mülkiyyətində daşınar və daşınmaz əmlak ola bilər. Mülkiyyət hüququ mülkiyyətçinin təkbaşına və ya başqaları ilə birlikdə əmlaka sahib olmaq, əmlakdan istifadə etmək və onun barəsində sərəncam vermək hüquqlarından ibarətdir.
…
V. Xüsusi mülkiyyət sosial öhdəliklərə səbəb olur.
VI. Sosial ədalət və torpaqlardan səmərəli istifadə məqsədi ilə torpaq üzərində mülkiyyət hüququ qanunla məhdudlaşdırıla bilər.
VII. Dövlət vərəsəlik hüququna təminat verir. (Maddə 29)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English(1) Bills shall be passed by Parliament.
(2) The following shall be reserved to the legislative power:
…
(b) The status of persons and property Ownership system:
1. … status of person, matrimonial system, succession and gifts;
…
3. movable and immovable property ownership system;
…
(d) The following financial and patrimonial matters:
…
4. land tenure, State lands and mining;
… (Art. 26) - French(1) la loi est votée par le Parlement.
(2) Sont du domaine de la loi:
…
b- Le statut des personnes et le régime des biens:
1. … l’état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et libéralités;
…
3. le régime de la propriété mobilière et immobilière;
…
d- Les questions financières et patrimoniales suivantes:
…
4. Le régime domanial, foncier et minier;
… (Art. 26)