SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishWhereas every person in Antigua and Barbuda is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, regardless of race, place of origin, political opinions or affiliations, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following, namely-
a. life, liberty, security of the person, the enjoyment of property and the protection of the law;
…
c. protection for his family life, his personal privacy, the privacy of his home and other property and from deprivation of property without fair compensation,
… (Sec. 3)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
The right to transmit one’s assets by inheritance or gift is recognized conforming to the laws and regulations in force. (Art. 25)
- French
Le droit de transmettre ses biens sur succession ou libéralités est reconnu conformément aux lois et règlements en vigueur. (Art. 25)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishCitizens' lawful private property is inviolable.
The State, in accordance with law, protects the rights of citizens to private property and to its inheritance.
… (Art. 13) - Chinese公民的合法的私有财产不受侵犯。
国家依照法律规定保护公民的私有财产权和继承权。
… (第十三条)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
1. The right of private property is guaranteed.
2. Property may be gained by gift, inheritance, purchase, or any other classical means provided by the Civil Code.
… (Art. 41) - Albanian
1. E drejta e pronës private është e garantuar.
2. Prona fitohet me dhurim, me trashëgimi, me blerje dhe me çdo mënyrë tjetër klasike të parashikuar në Kodin Civil.
… (Neni 41)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishI. Individual agrarian property is classified as small, medium and business, according to the surface area, the production, and the development criteria. Its maximum and minimum dimensions, characteristics and forms of conversion shall be regulated by law. Legally acquired rights by individual owners, whose piece of land is inside rural native indigenous territories, are guaranteed.
II. The small property is indivisible; it constitutes a family asset that cannot be attached, and it is not subject to agrarian property taxes. The indivisibility does not affect the right of hereditary succession under conditions established by law.
III. The State recognizes, protects and guarantees communitarian or collective property, which includes rural native indigenous territory, native, intercultural communities and rural communities. Collective property is indivisible, may not be subject to prescription or attachment, is inalienable and irreversible, and it is not subject to agrarian property taxes. Communities can be owners, recognizing the complementary character of collective and individual rights, respecting the territorial unity in common. (Art. 394) - SpanishI. La propiedad agraria individual se clasifica en pequeña, mediana y empresarial, en función a la superficie, a la producción y a los criterios de desarrollo. Sus extensiones máximas y mínimas, características y formas de conversión serán reguladas por la ley. Se garantizan los derechos legalmente adquiridos por propietarios particulares cuyos predios se encuentren ubicados al interior de territorios indígena originario campesinos.
II. La pequeña propiedad es indivisible, constituye patrimonio familiar inembargable, y no está sujeta al pago de impuestos a la propiedad agraria. La indivisibilidad no afecta el derecho a la sucesión hereditaria en las condiciones establecidas por ley.
III. El Estado reconoce, protege y garantiza la propiedad comunitaria o colectiva, que comprende el territorio indígena originario campesino, las comunidades interculturales originarias y de las comunidades campesinas. La propiedad colectiva se declara indivisible, imprescriptible, inembargable, inalienable e irreversible y no está sujeta al pago de impuestos a la propiedad agraria. Las comunidades podrán ser tituladas reconociendo la complementariedad entre derechos colectivos e individuales respetando la unidad territorial con identidad. (Art. 394)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe law establishes equally the rules concerning:
…
– the regime of ownership, of real rights and of civil and commercial obligations;
… (Art. 90) - Arabicيضع القانون بالتساوي القواعد المتعلقة بـ:
...
- نظام الملكية والحقوق العقارية والواجبات المدنية والتجارية؛
... (المادة 90) - FrenchLa loi fixe également les règles concernant:
…
- le régime de la propriété, des droits réels et des obligations civiles et commerciales;
… (Art. 90)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English(1) Everyone shall have the right to property and inheritance. ...
… (Freedom and Responsibility, Art. XIII) - Hungarian(1) Mindenkinek joga van a tulajdonhoz és az örökléshez. ...
… (Szabadság és Felelősség, XIII. cikk)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishProperty is inviolable;
… (Art. 45) - SpanishLa propiedad es inviolable;
… (Art. 45)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English…
7. Women have the right to acquire, administer, control, use and transfer property. In particular, they have equal rights with men with respect to use, transfer, administration and control of land. They shall also enjoy equal treatment in the inheritance of property.
… (Art. 35) - Amharic…
7. ሴቶች ንብረት የማፍራት፣ የማስተዳደር፣ የመቆጣጠር፣ የመጠቀምና የማስተላለፍ መብት አላቸው፡፡ በተለይም መሬትን በመጠቀም፣ በማስተላለፍ፣ በማስተዳደርና በመቆጣጠር ረገድ ከወንዶች ጋር እኩል መብት አላቸው፡፡ እንዲሁም ውርስን በሚመለከት በእኩልነት የመታየት መብት አላቸው፡፡
… (አንቀጽ 35)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English(1) Subject to Article 65, every person has the right, either individually or in association with others, to acquire and own property—
(a) of any description; and
(b) in any part of Kenya.
… (Art. 40) - Swahili(1) Kwa kuzingatia Kifungu cha 65, kila mtu ana haki, ama mtu mmoja mmoja au ushirika pamoja na wengine, ya kupata na kumiliki mali-
(a) ya namna yoyote; na
(b) katika sehemu yoyote ya Kenya.
… (Kifungu cha 40)