SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishPrivate ownership is safeguarded. No person shall be prevented from disposing of his property save within the limits of the Law; and no person shall suffer expropriation save for the public benefit in the cases determined and in the manner prescribed by Law provided that he be equitably compensated therefor.
Inheritance is a right governed by Islamic Law. (Art. 18) - Arabicالملكية الخاصة مصونة، فلا يمنع أحد من التصرف في ملكه إلا في حدود القانون، ولا ينزع أحد من ملكه إلا بسبب المنفعة العامة في الأحوال المبينة في القانون، وبالكيفية المنصوص عليها فيه، وبشرط تعويضه عنه تعويضاً عادلاً.
والميراث حق تحكمه الشريعة الإسلامية . (المادّة 18)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe property of every individual shall be so guaranteed
... (Instrument of the Government, Chapter 2, Art. 15) - SwedishVars och ens egendom är tryggad
… (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 2 kap, 15§)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
Whereas every person in Sierra Leone is entitled to the fundamental human rights and freedoms of the individual, that is to say, has the right, whatever his race, tribe, place of origin, political opinion, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following—
a. ... the enjoyment of property,
... (Sec. 15)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishWhereas every person in Saint Christopher and Nevis is entitled to the fundamental rights and freedoms, that is to say, the right, whatever his or her race, place of origin, birth, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following, namely,
…
(c) protection for his or her personal privacy, the privacy of his or her home and other property and from deprivation of property without compensation,
… (Sec. 3)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
…
2. The State shall recognize all forms of public and private property, and shall protect the rights of the owners by law.
… (Art. 5) - Mongolian
…
2. Төр нь нийтийн болон хувийн өмчийн аливаа хэлбэрийг хүлээн зөвшөөрч, өмчлөгчийн эрхийг хуулиар хамгаална.
… (Тавдугаар зүйл)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishEvery person shall be equal under the law and shall be entitled to equal protection. The government shall take no action to discriminate against any person on the basis of sex, race, place of origin, language, religion or belief, social status or clan affiliation except for the preferential treatment of citizens, for the protection of minors, elderly, indigent, physically or mentally handicapped, and other similar groups, and in matters concerning intestate succession and domestic relations. No person shall be treated unfairly in legislative or executive investigation. (Art. IV, Sec. 5)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
The right of ownership is guaranteed,
… (Art. 29) - Arabic
حقّ الملكيّة مضمون،
... (الفصل 29) - French
Le droit de propriété est garanti,
… (Art. 29)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe "family property", its constitution, conservation, enjoyment, and transmission shall be protected by special legislation. (Art. 49)
- SpanishEl "bien de familia", su constitución, conservación, goce y transmisión, serán objeto de una legislación protectora especial. (Art. 49)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English…
16. Management of lands, land records
… (Schedule 6, List of Provincial Powers/Jurisdiction) - Nepali…
(१६) भूमि व्यवस्थापन, जग्गाको अभिलेख
... (अनुसूची–६, प्रदेशको अधिकारको सूची)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishNo person may succeed to any tofi'a or any title until he has attained the age of twenty one years, save for members of the Royal Family who shall be deemed to have attained maturity at eighteen years of age. (Clause 27)
- Tongan‘E ‘ikai ha taha ‘e ngofua ke hoko ko e ‘ea ki ha tofi‘a pe ha hingoa kae ‘oua kuo kakato hono uofulu mā taha ta‘u, tuku kehe ‘a kinautolu ‘i he fāmili ‘o e Tu‘i ‘a ia kuo pau ke lau kuo nau a‘u ki he ta‘u fakalao ‘i he ta‘u ‘e hongofulu-mā-valu. (Kupu 27)