SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- EnglishIt shall be the duty of every citizen of India—
…
(i) to safeguard public property and to abjure violence;
… (Art. 51A) - Hindiभारत के प्रत्येक नागरिक का यह कर्तव्य होगा कि वह—
…
(झ) सार्वजनिक संपत्ति को सुरक्षित रखे और हिंसा से दूर रहे;
… (अनुच्छेद 51क)
Protection from Violence
- English1. Every person has the right to life and corporal integrity.
… (Art. 7) - Greek1. Έκαστος έχει το δικαίωμα ζωής και σωματικής ακεραιότητος.
… (Αρθρον 7) - Turkish1. Her şahıs hayat ve vücut bütünlüğü hakkına sahiptir.
... (Madde 7)
Protection from Violence
- EnglishThe infliction of torture by any public officer and cruel punishments are absolutely forbidden. (Art. 36)
- Japanese公務員による拷問及び残虐な刑罰は、絶対にこれを禁ずる。 (第36条)
Protection from Violence
- English
...
3. It is prohibited in the Kyrgyz Republic:
...
(5) The functioning of political parties, public and religious associations, their representations and branches whose activities are aimed at a violent change of the constitutional order, undermining national security, and inciting social, racial, inter-ethnic and religious discord.
... (Art. 8) - Russian
...
3. В Кыргызской Республике запрещается:
...
5) функционирование политических партий, общественных и религиозных объединений, их представительств и филиалов, деятельность которых направлена на насильственное изменение конституционного строя, подрыв национальной безопасности, разжигание социальной, расовой, межнациональной и религиозной розни.
... (Статья 8) - Kyrgyz
...
3. Кыргыз Республикасында төмөнкүлөргө тыюу салынат:
...
5) иш-аракети конституциялык түзүлүштү күч менен өзгөртүүгө, улуттук коопсуздукту бүлдүрүүгө, социалдык, расалык, улуттар аралык жана диний касташууну тутандырууга багытталган саясий партиялардын, коомдук жана диний бирикмелердин, алардын өкүлчүлүктөрүнүн жана филиалдарынын иштешине.
... (8-берене)
Protection from Violence
- English(1) No person who is arrested or detained shall be subjected to physical or mental torture or to cruel, inhuman or degrading treatment.
… (Art. 22) - Nepali(१) पक्राउ परेको वा थुनामा रहेको व्यक्तिलाई शारीरिक वा मानसिक यातना दिइने वा निजसँग निर्मम, अमानवीय वा अपमानजनक व्यवहार गरिने छैन ।
... (धारा २२)
Protection from Violence
- English…
(2) No torture, force, violence, threat, intimidation, or any other means which vitiate the free will shall be used against him. Secret detention places, solitary, incommunicado, or other similar forms of detention are prohibited.
… (Art. III, Sec. 12) - Filipino…
(2) Hindi siya dapat gamitan ng labis na pagpapahirap, pwersa, dahas, pananakot, pagbabanta, o ano mang paraaan na pipinsala sa kanyang malayang pagpapasya. Ipinagbabawal ang mga lihim kulungan, solitaryo, ingkomunikado, o iba pang katulad ng anyo ng detensyon.
… (Art. III, Seksyon 12)
Protection from Violence
- EnglishThe State shall provide care for the young, and protect the same from corruption, exploitation, evils of physical, mental and spiritual neglect. … (Art. 22)
- Arabicترعى الدولة النشء، وتصونه من أسباب الفساد وتحميه من الاستغلال، وتقيه شرّ الإهمال البدني والعقلي والرّوحي. ... (المادّة 22)
Protection from Violence
- EnglishA person shall have the following duties:
…
6. to respect and not to violate the rights and liberties of other people and not to commit any act which may cause disharmony or hatred in society;
… (Sec. 50) - Thaiบุคคลมีหน้าที่ดังต่อไปนี้
…
(๖) เคารพและไม่ละเมิดสิทธิและเสรีภาพของบุคคลอื่น และไม่กระทําการใดที่อาจก่อให้เกิดความแตกแยกหรือเกลียดชังในสังคม
… (มาตรา ๕๐)
Protection from Violence
- English… A person may not be subjected to forced labor except in such cases as may be provided in law and provided that such person is compensated for such labor.
A person may not be enslaved. (Art. 34) - Arabic... وﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﻓﺮﺽ ﻋﻤﻞ اﺟﺒ ﺎرﻱ ﻋﻠﻰ أﺣﺪ اﻻ ﻓﻲ اﻷﺣ ﻮاﻝ اﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮ ﻥ، وﺑﺸﺮﻁ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﻋﻨﻪ.
ﻻ ﻳﺠﻮﺯ اﺳﺘﻌﺒﺎﺩ أﻱ اﻧ ﺴﺎﻥ. (المادّة 34)
Protection from Violence
- English...
4. The activities of a political party may, in the cases prescribed by law, be suspended upon the decision of the Constitutional Court. Political parties advocating violent overthrow of the constitutional order or using violence for the purpose of overthrowing the constitutional order shall be unconstitutional and shall be subject to prohibition upon the decision of the Constitutional Court. (Art. 46) - Armenian…
4. Օրենքով սահմանված դեպքերում կուսակցության գործունեությունը կարող է կասեցվել Սահմանադրական դատարանի որոշմամբ: Այն կուսակցությունները, որոնք քարոզում են սահմանադրական կարգի բռնի տապալում կամ բռնություն են կիրառում սահմանադրական կարգը տապալելու նպատակով, հակասահմանադրական են և ենթակա են արգելման Սահմանադրական դատարանի որոշմամբ: (Հոդված 46)