SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- English
Unlawful portrayal of violence, whereby a person portrays sexual violence or coercion in pictorial form with intent to disseminate the image, unless the act is justifiable having regard to the circumstances, shall be deemed an offence against the freedom of the press. (Freedom of the Press Act, Chapter 7, Art. 7)
- Swedish
Som tryckfrihetsbrott anses olaga våldsskildring som innebär att någon i bild skildrar sexuellt våld eller tvång med uppsåt att bilden sprids, om inte gärningen med hänsyn till omständigheterna är försvarlig. (Tryckfrihetsförordning (1949:105), 7 kap, 7§)
Protection from Violence
- English… Any violence against a child, or his or her exploitation, shall be prosecuted by law.
… (Art. 52) - Ukrainian... Будь-яке насильство над дитиною та її експлуатація переслідуються за законом.
… (Стаття 52)
Protection from Violence
- English…
2. All persons have the right to physical and moral integrity. No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
… (Art. 8) - Catalan…
2. Tota persona té dret a la integritat física i moral. Ningú no pot ésser sotmès a tortures o a penes i tractes cruels, inhumans o degradants.
… (Art. 8)
Protection from Violence
- English
…
Forced labour is prohibited, … (Art. 41) - Belarusian
…
Прымусовая праца забараняецца, … (Артыкул 41) - Russian
…
Принудительный труд запрещается, … (Статья 41)
Protection from Violence
- EnglishNo one may be subjected to torture or to cruel or degrading treatment or punishment.
No one may be subjected to medical or scientific experiments against his or her free will. (Sec. 18) - EstonianKedagi ei tohi piinata, julmalt või väärikust alandavalt kohelda ega karistada.
Kedagi ei tohi tema vaba tahte vastaselt allutada meditsiini- ega teaduskatsetele. (§ 18)
Protection from Violence
- EnglishThe State shall protect human honour and dignity. Torture or other cruel or degrading treatment of human beings is prohibited. No one shall be subjected to inhuman or degrading punishment. (Art. 95)
- LatvianValsts aizsargā cilvēka godu un cieņu. Spīdzināšana, citāda cietsirdīga vai cieņu pazemojoša izturēšanās pret cilvēku ir aizliegta. Nevienu nedrīkst pakļaut nežēlīgam vai cilvēka cieņu pazemojošam sodam. (Art. 95)
Protection from Violence
- English
…
(4) The exploitation of minors and their involvement in activities which might be injurious to their health, moral conduct, or which might endanger their life or proper development are forbidden.
… (Art. 50) - Moldovian
…
(4) Exploatarea minorilor, folosirea lor în activităţi care le-ar dăuna sănătăţii, moralităţii sau care le-ar pune în primejdie viaţa ori dezvoltarea normală sînt interzise.
… (Art. 50)
Protection from Violence
- English…
Children have the right to protection of their personal integrity. The authorities of the state shall create conditions that facilitate the child's development, including ensuring that the child is provided with the necessary economic, social and health security, preferably within their own family. (Art. 104) - Norwegian…
Barn har rett til vern om sin personlige integritet. Statens myndigheter skal legge forholdene til rette for barnets utvikling, herunder sikre at barnet får den nødvendige økonomiske, sosiale og helsemessige trygghet, fortrinnsvis i egen familie. (§ 104)
Protection from Violence
- English(1) Forced labour is prohibited.
… (Art. 42) - Romanian(1) Munca forţată este interzisă.
… (Art. 42)
Protection from Violence
- English
(1) The right of every individual to integrity and privacy shall be guaranteed. This right may be limited only in cases specifically provided by law.
(2) No person shall be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. (Art. 16) - Slovak
(1) Nedotknuteľnosť osoby a jej súkromia je zaručená. Obmedzená môţe byť len v prípadoch ustanovených zákonom.
(2) Nikoho nemoţno mučiť ani podrobiť krutému, neľudskému či poniţujúcemu zaobchádzaniu alebo trestu. (Čl. 16)