SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- English
…
2. Political parties and other organizations, whose programs and activity are based on totalitarian methods, that incite and support racial, religious, regional or ethnic hatred, that use violence to take power or influence state policies, as well as those with a secret character, are prohibited pursuant to the law.
… (Art. 9) - Albanian
…
2. Partitë politike dhe organizatat e tjera, programet dhe veprimtaria e të cilave mbështeten në metoda totalitariste, që nxitin e përkrahin urrejtjen racore, fetare, krahinore ose etnike, që përdorin dhunën për marrjen e pushtetit ose për të ndikuar në politikën shtetërore, si edhe ato me karakter të fshehtë janë të ndaluara sipas ligjit.
… (Neni 9)
Protection from Violence
- EnglishPolitical parties shall be prohibited from advocating or resorting to armed violence in order to change the political or social order of the country. (Art. 77)
- PortugueseÉ vedado aos partidos políticos preconizar ou recorrer à violência armada para alterar a ordem política e social do país. (Art. 77)
Protection from Violence
- English…
(3) No person shall be subjected to torture or to inhuman and degrading treatment, to cruel and unusual punishment, or to excessive fines or deprivations. (Art. II, Sec. 6)
Protection from Violence
- EnglishEvery person is free in the Republic.
No one that enters its territory will be slave and all of [those] that traffic with slaves may not be citizens. No one may be subject to servitude or to any other condition that undermines their dignity. (Art. 4) - SpanishToda persona es libre en la República.
No será esclavo el que entre en su territorio ni ciudadano el que trafique con esclavos. Nadie puede ser sometido a servidumbre ni a ninguna otra condición que menoscabe su dignidad. (Art. 4)
Protection from Violence
- English
The protection of life, security, and physical integrity are guaranteed.
Slavery, slavery-like practices, inhuman and cruel, degrading and humiliating treatments, physical or moral torture, services and mistreatments inflicted on children and all forms of the degradation of Man [,] are forbidden and punished by the law. (Art. 2) - French
La protection de la vie, la sûreté et l'intégrité physique sont garanties.
Sont interdits et punis par la loi, l'esclavage, les pratiques esclavagistes, les traitements inhumains et cruels, dégradants et humiliants, la torture physique ou morale, les sévices et les mauvais traitements infligés aux enfants et toutes les formes d'avilissement de l'Homme. (Art. 2)
Protection from Violence
- English…
(4) No one shall be compelled to do forced labour.
… (Art. 48) - Bulgarian…
(4) Никой не може да бъде заставян да извършва принудителен труд.
… (Чл. 48)
Protection from Violence
- English
The State of Rwanda commits itself to upholding and ensuring respect for the following fundamental principles:
(a) prevention and punishment of the crime of genocide, fight against denial and revisionism of genocide as well as eradication of genocide ideology and all its manifestations;
… (Art. 10) - Kinyarwanda
Leta y’u Rwanda yiyemeje kugendera ku mahame remezo akurikira no gutuma yubahirizwa:
(a) gukumira no guhana icyaha cya jenoside, kurwanya ihakana n’ipfobya bya jenoside no kurandura burundu ingengabitekerezo ya jenoside n’ibyo igaragariramo byose;
… (Ingingo ya 10) - French
L’État du Rwanda s’engage à se conformer aux principes fondamentaux suivants et à les faire respecter:
(a) la prévention et répression du crime de génocide, la lutte contre le négationnisme et le révisionnisme du génocide ainsi que l’éradication de l’idéologie du génocide et toutes ses manifestations;
… (Art. 10)
Protection from Violence
- EnglishEvery child must be protected against every form of abandonment, cruelty and exploitation. No child shall be the object of any type of bondage.
No child shall work before reaching an adequate minimum age, nor shall he be permitted to dedicate himself to any occupation or employment that may be prejudicial to his health, education, or serve as an impediment to his physical, mental, or moral development.
The use of minors by their parents or other persons for the purpose of begging is prohibited.
The law shall establish the applicable penalties for those who violate this provision. (Art. 124) - SpanishTodo niño debe ser protegido contra toda forma de abandono, crueldad y explotación. No será objeto de ningún tipo de trata.
No deberá trabajar antes de una edad mínima adecuada, ni se le permitirá que se dedique a ocupación o empleo alguno que pueda perjudicar su salud, educación, o impedir su desarrollo físico, mental o moral.
Se prohíbe la utilización de los menores por sus padres y otras personas, para actos de mendicidad.
La ley señalará las penas aplicables a quienes incurran en la violación de este precepto. (Art. 124)
Protection from Violence
- EnglishIt shall be the duty of every citizen of India—
…
(i) to safeguard public property and to abjure violence;
… (Art. 51A) - Hindiभारत के प्रत्येक नागरिक का यह कर्तव्य होगा कि वह—
…
(झ) सार्वजनिक संपत्ति को सुरक्षित रखे और हिंसा से दूर रहे;
… (अनुच्छेद 51क)
Protection from Violence
- English…
3. Children shall also have the right to special protection against:
a) Any form of discrimination and oppression;
b) Abusive exercise of authority in the family and in other institutions to which they may be entrusted;
c) Child labor exploitation;
d) Sexual abuse and exploitation.
…
6. The law shall punish especially, as serious crimes, sexual abuse and exploitation as well as child trafficking.
7. The law shall punish, equally, as serious crimes extreme cruelty and other acts susceptible to affecting gravely the physical and/or psychological integrity of children. (Art. 74) - Portuguese…
3. As crianças têm ainda direito a especial protecção contra:
a) Qualquer forma de discriminação e de opressão;
b) O exercício abusivo da autoridade na família e nas demais instituições a que estejam confiadas;
c) A exploração de trabalho infantil;
d) O abuso e a exploração sexual.
…
6. A lei pune especialmente, como crimes graves, o abuso e exploração sexuais e o tráfico de crianças.
7. A lei pune, igualmente, como crimes graves as sevícias e os demais actos susceptíveis de afectar gravemente a integridade física e ou psicológica das crianças. (Art. 74)