SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- EnglishThe Central African People, …
Resolved to build a State of Law founded on a pluralistic democracy, the respect for the separation and the equilibrium of the powers to [en vue de] guarantee the security of persons and of property, …
Firmly opposed to the conquest of power by force and by any form of dictatorship and oppression, as well as any act of division and maintenance of hatred;
… (Preamble) - FrenchLE PEUPLE CENTRAFRICAIN, …
Résolu à construire un Etat de droit fondé sur une démocratie pluraliste, le respect de la séparation et de l’équilibre des pouvoirs en vue de garantir la sécurité des personnes et des biens, …
S’opposant fermement à la conquête du pouvoir par la force et à toute forme de dictature et d’oppression, ainsi qu’à tout acte de division et d’entretien de la haine;
… (Préambule)
Protection from Violence
- English…
2. Torture, any bodily maltreatment, impairment of health or the use of psychological violence, as well as any other offence against human dignity are prohibited and punished as provided by law.
… (Art. 7) - Greek…
2. Tα βασανιστήρια, οποιαδήποτε σωματική κάκωση, βλάβη υγείας, ή άσκηση ψυχολογικής βίας, καθώς και κάθε άλλη προσβολή της ανθρώπινης αξιοπρέπειας απαγορεύονται και τιμωρούνται, όπως νόμος ορίζει.
… ('Αρθρο 7)
Protection from Violence
- English(1) Everyone has the right to freedom and security of the person, which includes the right -
…
(c) to be free from all forms of violence from either public or private sources;
(d) not to be tortured in any way; and
(e) not to be treated or punished in a cruel, inhuman or degrading way.
(2) Everyone has the right to bodily and psychological integrity, which includes the right –
(a) to make decisions concerning reproduction;
(b) to security in and control over their body;
(c) not to be subjected to medical or scientific experiments without their informed consent. (Sec. 12)
Protection from Violence
- EnglishEvery child must be protected against every form of abandonment, cruelty and exploitation. No child shall be the object of any type of bondage.
No child shall work before reaching an adequate minimum age, nor shall he be permitted to dedicate himself to any occupation or employment that may be prejudicial to his health, education, or serve as an impediment to his physical, mental, or moral development.
The use of minors by their parents or other persons for the purpose of begging is prohibited.
The law shall establish the applicable penalties for those who violate this provision. (Art. 124) - SpanishTodo niño debe ser protegido contra toda forma de abandono, crueldad y explotación. No será objeto de ningún tipo de trata.
No deberá trabajar antes de una edad mínima adecuada, ni se le permitirá que se dedique a ocupación o empleo alguno que pueda perjudicar su salud, educación, o impedir su desarrollo físico, mental o moral.
Se prohíbe la utilización de los menores por sus padres y otras personas, para actos de mendicidad.
La ley señalará las penas aplicables a quienes incurran en la violación de este precepto. (Art. 124)
Protection from Violence
- EnglishThe infliction of torture by any public officer and cruel punishments are absolutely forbidden. (Art. 36)
- Japanese公務員による拷問及び残虐な刑罰は、絶対にこれを禁ずる。 (第36条)
Protection from Violence
- EnglishThe Congolese People,
…
Condemn the coup d'état, the tyrannical exercise of power and the usage of political violence, under all its forms, as means of accession to power or to its conservation.
… (Preamble) - FrenchLe Peuple congolais,
…
Condamne le coup d’Etat, l’exercice tyrannique du pouvoir et l’usage de la violence politique, sous toutes ses formes, comme moyens d’accession au pouvoir ou de sa conservation.
… (Préambule)
Protection from Violence
- English…
Forced labour shall be prohibited.
… (Art. 48) - Lithuanian…
Priverčiamasis darbas draudžiamas.
… (48 straipsnis)
Protection from Violence
- EnglishNo one may be subjected to torture or harsh, inhumane, or degrading treatment or punishment, or debasement of human dignity. (Art. 50)
- Arabicلا يجوز اخضاع احد للتعذيب او المعاملة او العقوبة القاسية او اللا انسانية او المهينة او الحاطة بالكرامة الانسانية. (المده 51)
Protection from Violence
- EnglishNo one will be submitted to torture or to cruel, inhuman, or degrading penalties or treatments.
Genocide and torture, as well as the forced disappearance of persons, kidnapping and homicide for political reasons are imprescriptible. (Art. 5) - SpanishNadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
El genocidio y la tortura, así como la desaparición forzosa de personas, el secuestro y el homicidio por razones políticas son imprescriptibles. (Art. 5)
Protection from Violence
- English
...
3. It is prohibited in the Kyrgyz Republic:
...
(5) The functioning of political parties, public and religious associations, their representations and branches whose activities are aimed at a violent change of the constitutional order, undermining national security, and inciting social, racial, inter-ethnic and religious discord.
... (Art. 8) - Russian
...
3. В Кыргызской Республике запрещается:
...
5) функционирование политических партий, общественных и религиозных объединений, их представительств и филиалов, деятельность которых направлена на насильственное изменение конституционного строя, подрыв национальной безопасности, разжигание социальной, расовой, межнациональной и религиозной розни.
... (Статья 8) - Kyrgyz
...
3. Кыргыз Республикасында төмөнкүлөргө тыюу салынат:
...
5) иш-аракети конституциялык түзүлүштү күч менен өзгөртүүгө, улуттук коопсуздукту бүлдүрүүгө, социалдык, расалык, улуттар аралык жана диний касташууну тутандырууга багытталган саясий партиялардын, коомдук жана диний бирикмелердин, алардын өкүлчүлүктөрүнүн жана филиалдарынын иштешине.
... (8-берене)