SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- English(1) Every person shall have the right to liberty and security of person.
… (Sec. 19)
Protection from Violence
- EnglishWHEREAS the people of Belize-
…
(b) respect the principles of social justice and therefore believe … that labour should not be exploited or forced by economic necessity to operate in inhumane conditions …
(e) require policies of state … which prohibit the exploitation of man by man or by the state;
… (Preamble)
Protection from Violence
- English… The state shall guarantee the inviolability of a person. No one shall be subjected to torture, punishment, and inhuman treatment. It shall be prohibited to subject a person to forced medical or scientific experiments. (Art. 18)
- Russian... Неприкосновенность личности гарантируется государством. Никто не может быть подвергнут пыткам, жестокости и бесчеловечному обращению. Принудительные медицинские и научные эксперименты над человеком запрещаются. (Статья 18)
- Tajik… Дахлнопазирии шахсро давлат кафолат медиҳад. Ба ҳеҷ кас шиканҷа, ҷазо ва муносибати ғайриинсонӣ раво дида намешавад. Мавриди озмоиши маҷбурии тиббӣ ва илмӣ қарор додани инсон манъ аст. (Моддаи 18)
Protection from Violence
- English
…
Children shall be guaranteed special protection from economic, social, physical, mental, or other exploitation and abuse. Such protection shall be regulated by law.
… (Art. 56) - Slovene
...
Otrokom se zagotavlja posebno varstvo pred gospodarskim, socialnim, telesnim, duševnim ali drugim izkoriščanjem in zlorabljanjem. Takšno varstvo ureja zakon.
... (56. Člen)
Protection from Violence
- EnglishEvery person is free in the Republic.
No one that enters its territory will be slave and all of [those] that traffic with slaves may not be citizens. No one may be subject to servitude or to any other condition that undermines their dignity. (Art. 4) - SpanishToda persona es libre en la República.
No será esclavo el que entre en su territorio ni ciudadano el que trafique con esclavos. Nadie puede ser sometido a servidumbre ni a ninguna otra condición que menoscabe su dignidad. (Art. 4)
Protection from Violence
- EnglishEvery person has the right to freedom and security of the person, which includes the right not to be—
…
(c) subjected to any form of violence from either public or private sources;
(d) subjected to torture in any manner, whether physical or psychological;
(e) subjected to corporal punishment; or
(f) treated or punished in a cruel, inhuman or degrading manner. (Art. 29) - SwahiliKila mtu ana haki ya uhuru na usalama wa mtu huyo, ambayo ni pamoja na haki ya-
…
(c) kutoingizwa kwenye aina yoyote ya vurugu kutoka ama vyanzo vya umma au vya binafsi;
(d) kutoingizwa kwenye mateso kwa njia yoyote ile, iwe ya kimwili au ya kisaikolojia;
(e) kutopewa adhabu ya viboko; au
(f) kutotendewa au kutoadhibiwa kwa njia ya kikatili, au ya kudhalilisha. (Kifungu cha 29)
Protection from Violence
- English… No one shall be subjected to torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and without their consent to medicinal, scientific or other experiments. … (Art. 33)
- Russian… Никто не может подвергаться пыткам, применению насилия, жестокому, бесчеловечному или унижающему человеческое достоинство обращению или наказанию, а также без его согласия подвергаться медицинским, научным или иным опытам. … (Статья 33)
- Turkmen… Hiç kim gynamalara, zorluk ulanylmagyna, zalymlyk, adamkärçiliksizlik ýa-da adam mertebesini peseltmek bilen ýüzlenilmegine ýa-da jeza berilmegine, şeýle hem onuň razylygy bolmasa, lukmançylyk, ylmy ýa-da başga tejribelere sezewar edilip bilinmez. … (33-nji madda)
Protection from Violence
- EnglishEvery person has the right to freedom and personal inviolability.
… (Art. 29) - UkrainianКожна людина має право на свободу та особисту недоторканність.
… (Стаття 29)
Protection from Violence
- EnglishEvery child must be protected against every form of abandonment, cruelty and exploitation. No child shall be the object of any type of bondage.
No child shall work before reaching an adequate minimum age, nor shall he be permitted to dedicate himself to any occupation or employment that may be prejudicial to his health, education, or serve as an impediment to his physical, mental, or moral development.
The use of minors by their parents or other persons for the purpose of begging is prohibited.
The law shall establish the applicable penalties for those who violate this provision. (Art. 124) - SpanishTodo niño debe ser protegido contra toda forma de abandono, crueldad y explotación. No será objeto de ningún tipo de trata.
No deberá trabajar antes de una edad mínima adecuada, ni se le permitirá que se dedique a ocupación o empleo alguno que pueda perjudicar su salud, educación, o impedir su desarrollo físico, mental o moral.
Se prohíbe la utilización de los menores por sus padres y otras personas, para actos de mendicidad.
La ley señalará las penas aplicables a quienes incurran en la violación de este precepto. (Art. 124)
Protection from Violence
- EnglishSlavery, and the slave trade in all their forms, and all similar institutions and practices, are strictly prohibited. (Sec. 253)