SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- English
Rural and urban properties in any region of the country where illegal plantations of psychotropic plants are found or the exploitation of slave labour as defined by law is uncovered shall be expropriated and assigned to agrarian reform and to low-income housing programs, with no indemnity to the owner and without prejudice to other sanctions set forth by law, with due regard, when appropriate, for the provisions of Article 5.
… (Art. 243) - Portuguese
As propriedades rurais e urbanas de qualquer região do País onde forem localizadas culturas ilegais de plantas psicotrópicas ou a exploração de trabalho escravo na forma da lei serão expropriadas e destinadas à reforma agrária e a programas de habitação popular, sem qualquer indenização ao proprietário e sem prejuízo de outras sanções previstas em lei, observado, no que couber, o disposto no art. 5º.
… (Art. 243)
Protection from Violence
- EnglishNo one may be subjected to torture or any other inhuman or degrading treatment or punishment.
No one shall be required to perform compulsory labour. (Art. 68) - IcelandicEngan má beita pyndingum né annarri ómannúðlegri eða vanvirðandi meðferð eða refsingu.
Nauðungarvinnu skal engum gert að leysa af hendi. (68. gr.)
Protection from Violence
- English
The State is responsible for the security of persons and of assets. (Art. 28)
- Arabic
الدولة مسؤولة على أمن األشخاص والممتلكات. (المادة 28)
- French
L'Etat est responsable de la sécurité des personnes et des biens. (Art. 28)
Protection from Violence
- English…
All incitement to racism, to hatred and to violence is prohibited.
Genocide and all other crimes against humanity, the crimes of war and all the grave and systematic violations of the Rights of Man are punished by the law. (Art. 23) - Arabic…
يُحظَر كل تحريض على العنصرية أو الكراهية أو العنف.
يُعاقب القانون على جريمة الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وكافة الانتهاكات الجسيمة والممنهجة لحقوق الإنسان. (الفصل 23)
Protection from Violence
- English1. Human dignity shall be inviolable.
2. No one should be subjected to torture, violence, abusive or other treatment and punishment degrading human dignity. (Art. 17) - Kazak1. Адамның қадiр-қасиетiне қол сұғылмайды.
2. Ешкiмдi азаптауға, оған зорлық-зомбылық жасауға, басқадай қатыгездiк немесе адамдық қадiр-қасиетiн қорлайтындай жәбiр көрсетуге не жазалауға болмайды. (17-бап)
Protection from Violence
- EnglishFurthermore, in criminal proceedings, all people have the following guarantees:
…
d. To be treated with respect for their dignity and physical, mental, and moral integrity, and to not be a victim of violence and duress of any kind in order to coerce a testimony;
… (Art. 95) - SpanishEn el proceso penal las personas tienen, además, las siguientes garantías:
…
d) ser tratada con respeto a su dignidad e integridad física, psíquica y moral, y a no ser víctima de violencia y coacción de clase alguna para forzarla a declarar;
… (Art. 95)
Protection from Violence
- English
(1) The State guarantees every individual the right to life and physical and mental integrity.
(2) No one may be subjected to torture or to any cruel, inhuman or degrading punishment or treatment.
… (Art. 24) - Moldovian
(1) Statul garantează fiecărui om dreptul la viaţă şi la integritate fizică şi psihică.
(2) Nimeni nu va fi supus la torturi, nici la pedepse sau tratamente crude, inumane ori degradante.
… (Art. 24)
Protection from Violence
- EnglishWhereas every person in Botswana is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, whatever his or her race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest to each and all of the following, namely-
(a) life, liberty, security of the person and the protection of the law;
… (Sec. 3)
Protection from Violence
- English(1) Every individual is entitled to respect for the dignity of his person, and accordingly –
(a) no person shall be subject to torture or to inhuman or degrading treatment;
(b) no person shall he held in slavery or servitude; and
(c) no person shall be required to perform forced or compulsory labour.
… (Sec. 34)
Protection from Violence
- English
The right of Lao citizens by their lives, bodies, dignities and shelters are inviolable.
… (Art. 42) - Lao
ພົນລະເມືອງລາວ ມີສິດໂດຍບໍ່ມີໃຜຈະລ່ວງລະເມີດໄດ້ທາງດ້ານຊີວິດ, ຮ່າງກາຍ, ກຽດສັກສີ ແລະ ເຄຫະສະຖານ.
… (ມາດຕາ. 42) (ປັບປຸງ)