SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- English(1) Every person has a right not to be held in slavery or bondage.
(2) Every person has a right not to be compelled to perform forced or compulsory labour.
… (Art. 17)
Protection from Violence
- EnglishNo child below the age of fourteen years shall be employed to work in any factory or mine or engaged in any other hazardous employment. (Art. 24)
- Hindiचौदह वर्ष से कम आयु के किसी बालक को किसी कारखाने या खान में काम करने के लिए नियोजित नहीं किया जाएगा या किसी अन्य परिसंकटमय नियोजन में नहीं लगाया जाएगा। (अनुच्छेद 24)
Protection from Violence
- English…
(2) Every person shall have the right to life and physical integrity.
… (Art. 2) - German…
(2) Jeder hat das Recht auf Leben und körperliche Unversehrtheit.
… (Art. 2)
Protection from Violence
- EnglishAll persons have the right to be protected in their freedom and in their security.
… (Art. 9) - SpanishToda persona tiene el derecho a ser protegida en su libertad y en su seguridad.
… (Art. 9)
Protection from Violence
- EnglishThe physical and moral integrity of persons is inviolable.
No one may be submitted to torture, or to cruel, degrading or inhuman penalties or treatments. (Art. 20) - Arabicالسلامة الجسدية والمعنوية للأشخاص هي مصونة.
لا يجوز أن يخضع أحد للتعذيب أو لعقوبات أو معاملة قاسية أو مهينة أو لاإنسانية. (المادة 20) - FrenchL'intégrité physique et morale des personnes est inviolable.
Nul ne peut être soumis à la torture, ni à des peines ou des traitements cruels, dégradants ou inhumains. (Art. 20)
Protection from Violence
- English…
(2) The state respects human dignity. … (Art. 3) - Arabic…
2. تلتزم الدوله بإحترام الكرامة الانسانية.... (الماده 4)
Protection from Violence
- EnglishCompulsory labour shall not be imposed on any person, … (Art. 13)
- Arabicلا يفرض التشغيل الإلزامي على أحد، ... (المادّة 13)
Protection from Violence
- English(1) No person shall be required to perform forced labour.
… (Art 35) - Maltese(1) Ħadd ma għandu jkun meħtieġ jagħmel xogħol furzat.
… (Art 35)
Protection from Violence
- English1. Everyone has the right to personal liberty and safety.
… (Art. 16) - Dutch1. Een ieder heeft het recht op persoonlijke vrijheid en veiligheid.
... (Art. 16)
Protection from Violence
- English
The State and the public collectivities assure the promotion, the development and the protection of women. They take the measures necessary in view of eliminating all forms of violence against women and young girls. (Art. 35)
- French
L’Etat et les collectivités publiques assurent la promotion, le développement et la protection de la femme. Ils prennent les mesures nécessaires en vue d’éliminer toutes les formes de violence faites à la femme et à la jeune fille. (Art. 35)