SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- English...
The protection of the woman and of the child against violence and insecurity, exploitation and moral, intellectual and physical neglect[,] is an obligation of the State and the other public collectivities. This protection is assured by the appropriate measures and institutions of the State and of the other public collectivities.
... (Art. 7) - French...
La protection de la femme et de l’enfant contre la violence, l’insécurité, l’exploitation et l’abandon moral, intellectuel et physique est une obligation pour l’Etat et les autres collectivités publiques. Cette protection est assurée par des mesures et des institutions appropriées de l’Etat et des autres collectivités publiques.
... (Art. 7)
Protection from Violence
- EnglishThe Commission on Elections shall exercise the following powers and functions:
…
(5) Register, after sufficient publication, political parties, organizations, or coalitions which, in addition to other requirements, must present their platform or program of government; and accredit citizens’ arms of the Commission on Elections. Religious denominations and sects shall not be registered. Those which seek to achieve their goals through violence or unlawful means, or refuse to uphold and adhere to this Constitution, or which are supported by any foreign government shall likewise be refused registration.
… (Art. IX-C, Sec. 2) - FilipinoDapat tumupad ng sumusunod na mga kapangyarihan at mga gawain ng Komisyon ng Halalan:
…
(5) Irehistro, pagkaraan ng sapat na paglalathala, ang mga partido, mga organisasyon, o mga koalisyong pampulitika na bukod sa iba pang mga kahingian, ay kinakailangang magharap ng kanilang plataporma o programa ng pamahalaan, at kilalanin ang mga lingkod-bayan ng Komisyon ng Halalan. Hindi dapat irehistro ang mga denominasyon at mga sektang pangrelihiyon. Dapat ding tanggihan ang pagrerehistro sa mga naghahangad na makamit ang kanilang mga layunin sa pamamagitan ng karahasan o mga labag na kaparaanan, o tumatangging itaguyod at talimahin ang Saligang-Batas na ito, o sinusuportahan ang alin mang banyagang pamahalaan.
… (Art. IX-K, Seksyon 2)
Protection from Violence
- English(1) Every child has the right—
…
(d) to be protected from maltreatment, neglect, abuse or degradation;
(e) to be protected from exploitative labour practices;
…
(i) not to be used directly in armed conflict, and to be protected in times of armed conflict.
… (Sec. 28)
Protection from Violence
- EnglishPersons deprived of liberty must be treated humanely and with respect to dignity of their person.
Any violence towards persons deprived of liberty shall be prohibited.
… (Art. 28) - Serbian CyrillicПрема лицу лишеном слободе мора се поступати човечно и с уважавањем достојанства његове личности.
Забрањено је свако насиље према лицу лишеном слободе.
... (Члан 28)
Protection from Violence
- EnglishThe Congress holds the faculty:
…
XXI. To enact [expedir]:
a) The general laws that establishes as a minimum, the criminal grades [tipos penales] and their punishments [sanciones] in the matters of kidnapping, forced disappearance of persons, other forms of deprivation of liberty contrary to the law, trafficking in persons, torture and other cruel, inhuman or degrading treatments or punishments [penas], as well as electoral.
The general laws that also contemplate the distribution of competences and the forms of coordination between the Federation, the federal entities and the Municipalities;
… (Art. 73) - SpanishEl Congreso tiene facultad:
...
XXI. Para expedir:
a) Las leyes generales que establezcan como mínimo, los tipos penales y sus sanciones en las materias de secuestro, desaparición forzada de personas, otras formas de privación de la libertad contrarias a la ley, trata de personas, tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, así como electoral.
Las leyes generales contemplarán también la distribución de competencias y las formas de coordinación entre la Federación, las entidades federativas y los Municipios;
… (Art. 73)
Protection from Violence
- EnglishAny propaganda or any incitement to ethnic hatred, to insurrection, to violence or to civil war constitutes a crime punished by the law. (Art. 13)
- FrenchToute propagande ou toute incitation à la haine ethnique, à l’insurrection, à la violence ou à la guerre civile constitue un crime puni par la loi. (Art. 13)
Protection from Violence
- English… Torture, brutal acts or punishment by cruel or inhumane means shall not be permitted. (Sec. 28)
- Thai… การทรมาน ทารุณกรรม หรือการลงโทษด้วยวิธีการโหดร้ายหรือไร้มนุษยธรรมจะกระทํามิได้ (มาตรา ๒๘)
Protection from Violence
- English…
(2) Notwithstanding the provisions of subarticle (1), there shall be no forced labour in the United Republic.
(3) For the purposes of this Article, and in this Constitution generally, it is hereby declared that no work shall be deemed to be forced, cruel or humiliating labour, if such work is according to law -
… (Art. 25)
Protection from Violence
- English(1) Every person has the right to freedom and security.
… (Sec. 17) - Spanish1. Toda persona tiene derecho a la libertad y a la seguridad.
… (Art. 17)
Protection from Violence
- English
Every person has the right:
1. To life, to his identity, to his moral, psychic and physical integrity and to his free development and well-being.
…
24. to [personal] freedom and to personal security. Consequently:
…
b. ... Slavery, servitude and trafficking in human beings in any of its forms, are prohibited.
…
h. No one may be a victim of moral, psychic or physical violence, nor be subjected to torture or to inhuman or humiliating treatments. Anyone may immediately request a medical examination of the person injured or of he who is unable to appeal to the authority by himself. Declarations obtained by violence are of no value [carecen de valor]. Whoever employs them incurs responsibility. (Art. 2) - Spanish
Toda persona tiene derecho:
1. A la vida, a su identidad, a su integridad moral, psíquica y física y a su libre desarrollo y bienestar.
…
24. A la libertad y a la seguridad personales. En consecuencia:
…
b. … Están prohibidas la esclavitud, la servidumbre y la trata de seres humanos en cualquiera de sus formas.
…
h. Nadie debe ser víctima de violencia moral, psíquica o física, ni sometido a tortura o a tratos inhumanos o humillantes. Cualquiera puede pedir de inmediato el examen médico de la persona agraviada o de aquélla imposibilitada de recurrir por sí misma a la autoridad. Carecen de valor las declaraciones obtenidas por la violencia. Quien la emplea incurre en responsabilidad. (Art. 2)