SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- English…
No individual or group of individuals may use a part of the national territory as a base of operation for subversive or terrorist activities against the Congolese State or any other State. (Art. 52) - French…
Aucun individu ou groupe d’individus ne peut utiliser une portion du territoire national comme base de départ d’activités subversives ou terroristes contre l’Etat congolais ou tout autre Etat. (Art. 52)
Protection from Violence
- English
(1) It shall be unlawful for any person—
(a) to publish or distribute written matter which is threatening, abusive, or insulting, or to broadcast by means of radio or television or other electronic communication words which are threatening, abusive, or insulting; or
(b) to use in any public place as defined in section 2(1) of the Summary Offences Act 1981, or within the hearing of persons in any such public place, or at any meeting to which the public are invited or have access, words which are threatening, abusive, or insulting; or
(c) to use in any place words which are threatening, abusive, or insulting if the person using the words knew or ought to have known that the words were reasonably likely to be published in a newspaper, magazine, or periodical or broadcast by means of radio or television,—
being matter or words likely to excite hostility against or bring into contempt any group of persons in or who may be coming to New Zealand on the ground of the colour, race, or ethnic or national origins of that group of persons.
… (Human Rights Act 1993, Sec. 61)
Protection from Violence
- English1. No person shall be held in slavery or servitude.
2. No person shall be required to perform forced labour.
… (Art. 14)
Protection from Violence
- English
It is hereby recognised and declared that in Trinidad and Tobago there have existed and shall continue to exist, without discrimination by reason of race, origin, colour, religion or sex, the following fundamental human rights and freedoms, namely–
(a) the right of the individual to life, liberty, security of the person
… (Sec. 4)
Protection from Violence
- English…
Incitement to ethnic, racial, religious or political hatred, violence or discrimination is prohibited and punishable by law. Incitement to hatred and violence between social classes or to discrimination against a social class is also prohibited and punishable by law. (Sec. 12) - Estonian…
Rahvusliku, rassilise, usulise või poliitilise vihkamise, vägivalla ja diskrimineerimise õhutamine on seadusega keelatud ja karistatav. Samuti on seadusega keelatud ja karistatav õhutada vihkamist, vägivalda ja diskrimineerimist ühiskonnakihtide vahel. (§ 12)
Protection from Violence
- English1. The dignity of all persons shall be inviolable.
2. No person shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
3. No person shall be held in slavery or servitude nor shall any person be required to perform forced labour not authorised by law. (Art. 16)
Protection from Violence
- EnglishWhereas every person in Antigua and Barbuda is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, regardless of race, place of origin, political opinions or affiliations, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following, namely-
a. life, liberty, security of the person, the enjoyment of property and the protection of the law;
… (Sec. 3)
Protection from Violence
- EnglishEvery individual has the right to enjoy life, security and liberty. Deprivation or restriction of these rights is prohibited except in accordance with the law and based on a decision issued by a competent judicial authority. (Art. 15)
- Arabicلكل فردٍ الحق في الحياة والأمن والحرية، ولا يجوز الحرمان من هذه الحقوق أو تقييدها إلا وفقاً للقانون، وبناءً على قرارٍ صادرٍ من جهةٍ قضائيةٍ مختصة. (المادة 15)
Protection from Violence
- English...
4. The activities of a political party may, in the cases prescribed by law, be suspended upon the decision of the Constitutional Court. Political parties advocating violent overthrow of the constitutional order or using violence for the purpose of overthrowing the constitutional order shall be unconstitutional and shall be subject to prohibition upon the decision of the Constitutional Court. (Art. 46) - Armenian…
4. Օրենքով սահմանված դեպքերում կուսակցության գործունեությունը կարող է կասեցվել Սահմանադրական դատարանի որոշմամբ: Այն կուսակցությունները, որոնք քարոզում են սահմանադրական կարգի բռնի տապալում կամ բռնություն են կիրառում սահմանադրական կարգը տապալելու նպատակով, հակասահմանադրական են և ենթակա են արգելման Սահմանադրական դատարանի որոշմամբ: (Հոդված 46)
Protection from Violence
- EnglishEveryone has the right to liberty and security of person.
... (Art. 94) - LatvianIkvienam ir tiesības uz brīvību un personas neaizskaramību.
... (Art. 94)