SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- EnglishWhereas every person in Dominica is entitled to the fundamental rights and freedoms, that is to say, the rights whatever his race, place of origins, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following, namely-
(a) life, liberty, security of the person and the protection of the law;
… (Sec. 1)
Protection from Violence
- English
(1) The right of every individual to integrity and privacy shall be guaranteed. This right may be limited only in cases specifically provided by law.
(2) No person shall be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. (Art. 16) - Slovak
(1) Nedotknuteľnosť osoby a jej súkromia je zaručená. Obmedzená môţe byť len v prípadoch ustanovených zákonom.
(2) Nikoho nemoţno mučiť ani podrobiť krutému, neľudskému či poniţujúcemu zaobchádzaniu alebo trestu. (Čl. 16)
Protection from Violence
- English…
All acts of torture, all cruel, inhuman or degrading treatments are prohibited.
… (Art. 11) - French…
Tout acte de torture, tout traitement cruel, inhumain ou dégradant est interdit.
… (Art. 11)
Protection from Violence
- English...
(6) To ensure equality before the law, the state authority shall make procedures which are appropriate or which take into account the following principles, namely:
…
(e) no person shall be subjected to torture or inhuman or degrading punishment or treatment. (Art. 13)
Protection from Violence
- English…
3. Entry into any person's home at night against his or her will is clearly prohibited, except in case of serious threat to life or physical integrity of somebody inside the home. (Sec. 37) - Tetum…
3. Atu tama karik iha ema ruma nia uma tuur-fatin iha kalan, latuir uma na’in nia hakarak, ida ne’e labele duni halo, bele de’it wainhira iha ameasa bo'ot ba ema nia moris, nia isin, ba ema ne’ebé iha uma ne’e nia laran. (Art. 37) - Portuguese…
3. A entrada no domicílio de qualquer pessoa durante a noite, contra a sua vontade, é expressamente proibida, salvo em caso de ameaça grave para a vida ou para a integridade física de alguém que se encontre no interior desse domicílio. (Art. 37)
Protection from Violence
- English…
Any form of discrimination, harassment or violent action, of any nature, whether direct or indirect, affecting women at work is forbidden. (Art. 331) - Spanish…
Se prohíbe toda forma de discriminación, acoso o acto de violencia de cualquier índole, sea directa o indirecta, que afecte a las mujeres en el trabajo. (Art. 331)
Protection from Violence
- English...
3 Irrespective of their status under the law on foreign nationals, foreign nationals shall lose their right of residence and all other legal rights to remain in Switzerland if they:
a. are convicted with legal binding effect of an offence of intentional homicide, rape or any other serious sexual offence, any other violent offence such as robbery, the offences of trafficking in human beings or in drugs, or a burglary offence;
… (Art. 121) - French...
3 Ils sont privés de leur titre de séjour, indépendamment de leur statut, et de tous leurs droits à séjourner en Suisse:
a. s’ils ont été condamnés par un jugement entré en force pour meurtre, viol, ou tout autre délit sexuel grave, pour un acte de violence d’une autre nature tel que le brigandage, la traite d’êtres humains, le trafic de drogue ou l’effraction;
… (Art. 121) - German...
3 Sie verlieren unabhängig von ihrem ausländerrechtlichen Status ihr Aufenthaltsrecht sowie alle Rechtsansprüche auf Aufenthalt in der Schweiz, wenn sie:
a. wegen eines vorsätzlichen Tötungsdelikts, wegen einer Vergewaltigung oder eines anderen schweren Sexualdelikts, wegen eines anderen Gewaltdelikts wie Raub, wegen Menschenhandels, Drogenhandels oder eines Einbruchsdelikts rechtskräftig verurteilt worden sind;
… (Art. 121) - Italian...
3 A prescindere dallo statuto loro riconosciuto in base alla legislazione sugli stranieri, gli stranieri perdono il diritto di dimora in Svizzera e ogni diritto di soggiorno se:
a. sono stati condannati con sentenza passata in giudicato per omicidio intenzionale, violenza carnale o un altro grave reato sessuale, per un reato violento quale ad esempio la rapina, per tratta di esseri umani, traffico di stupefacenti o effrazione;
… (Art. 121)
Protection from Violence
- EnglishIn no case, even when the state of siege or the state of urgency has been proclaimed in accordance with Articles 85 and 86 of this Constitution, can there be derogation of the rights and fundamental principles enumerated as follows:
…
2. the prohibition of torture and of cruel, inhuman or degrading punishments or treatment;
3. the prohibition of slavery and of servitude;
… (Art. 61) - FrenchEn aucun cas, et même lorsque l’état de siège ou l’état d’urgence aura été proclamé conformément aux articles 85 et 86 de la présente Constitution, il ne peut être dérogé aux droits et principes fondamentaux énumérés ci-après:
…
2. l’interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants;
3. l’interdiction de l’esclavage et de la servitude;
… (Art. 61)
Protection from Violence
- EnglishIt is recognised and declared that every person in Zambia has been and shall continue to be entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed, sex or marital status, but subject to the limitations contained in this Part10, to each and all of the following, namely:
a. life, liberty, security of the person and the protection of the law;
…
c. protection of young persons from exploitation;
… (Art. 11)
Protection from Violence
- EnglishThe formation and functioning of political parties and public associations, which aim to do the following, shall be prohibited: change the existing constitutional system by force, speak or demonstrate against the sovereignty, territorial integrity and security of the Republic, the constitutional rights and freedoms of its citizens, advocate war or spread social, national, racial and religious hostility, and encroach on the health and morality of the people, as well as armed associations and political parties based on ethnic and religious principles.
Secret societies and associations shall be banned. (Art. 57) - UzbekKonstitutsiyaviy tuzumni zo‘rlik bilan o‘zgartirishni maqsad qilib qo‘yuvchi, respublikaning suvereniteti, yaxlitligi va xavfsizligiga, fuqarolarning konstitutsiyaviy huquq va erkinliklariga qarshi chiquvchi, urushni, ijtimoiy, milliy, irqiy va diniy adovatni targ‘ib qiluvchi, xalqning sog‘lig‘i va ma’naviyatiga tajovuz qiluvchi, shuningdek harbiylashtirilgan birlashmalarning, milliy va diniy ruhdagi siyosiy partiyalarning hamda jamoat birlashmalarining tuzilishi va faoliyati taqiqlanadi.
Maxfiy jamiyatlar va uyushmalar tuzish taqiqlanadi. (57-modda)