SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 696 RESULTS
Protection from Violence
North Macedonia
- English…
The programmes and activities of political parties and other associations of citizens may not be directed at the violent destruction of the constitutional order of the Republic, or at encouragement or incitement to military aggression or ethnic, racial or religious hatred or intolerance.
… (Art. 20) - Macedonian…
Програмите и дејствувањето на здруженијата на граѓаните и политичките партии не можат да бидат насочени кон насилно уривање на уставниот поредок на Републиката и кон поттикнување или повикување на воена агресија или разгорување на национална, расна или верска омраза или нетрпеливост.
… (Член 20)
Protection from Violence
Burundi
- EnglishNo one shall be held in slavery or in servitude. Slavery and trafficking in slaves are prohibited in all their forms. (Art. 26)
- KirundiNta muntu n’umwe azogirwa umuja canke umushumba. Ubuja n’ugucuruza abaja mu buryo ubwo aribwo bwose birabujijwe. (Ingingo ya 26)
- FrenchNul ne sera tenu en esclavage ou en servitude. L’esclavage et le trafic d’esclaves sont interdits sous toutes leurs formes. (Art. 26)
Protection from Violence
Sao Tome and Principe
- English1. The moral and physical integrity of people shall be inviolable.
2. No one may be subjected to torture or to treatments or punishments that are cruel, inhumane or degrading. (Art. 23) - Portuguese1. A integridade moral e física das pessoas é inviolável.
2. Ninguém pode ser submetido a tortura, nem tratos ou penas cruéis, desumanos ou degradantes. (Art. 23)
Protection from Violence
Ecuador
- EnglishElderly persons shall receive priority and specialized attention in the public and private sectors, especially in terms of social and economic inclusion and protection against violence. Those persons who have reached sixty-five years of age shall be considered to be elderly. (Art. 36)
- SpanishLas personas adultas mayores recibirán atención prioritaria y especializada en los ámbitos público y privado, en especial en los campos de inclusión social y económica, y protección contra la violencia. Se considerarán personas adultas mayores aquellas personas que hayan cumplido los sesenta y cinco años de edad. (Art. 36)
Protection from Violence
Nepal
- EnglishThe State shall pursue the following policies:
…
(i) Policies relating to labour and employment:
…
(3) to abolish all forms of labour exploitation including child labour,
…
(j) Policies relating to social justice and inclusion:
…
(2) to make self-dependent the women who are vulnerable, subjected to social and family exclusion and victims of violence self-reliant by making their rehabilitation, protection and empowerment,
… (Art. 51) - Nepaliराज्यले देहायका नीतिहरू अवलम्बन गर्नेछः–
...
(झ) श्रम र रोजगार सम्बन्धी नीतिः
...
(३) बालश्रम लगायत श्रम शोषणका सबै रूपको अन्त्य गर्ने,
…
(ञ) सामाजिक न्याय र समावेशीकरण सम्बन्धी नीतिः
…
(२) जोखिममा परेका, सामाजिक र पारिवारिक बहिष्करणमा परेका तथा हिंसा पीडित महिलालाई पुनःस्थापना, संरक्षण, सशक्तीकरण गरी स्वावलम्बी बनाउने,
... (धारा ५१)
Protection from Violence
Romania
- English(1) The right to life, as well as the right to physical and mental integrity of person are guaranteed.
(2) No one may be subjected to torture or to any kind of inhuman or degrading punishment or treatment.
… (Art. 22) - Romanian(1) Dreptul la viaţă, precum şi dreptul la integritate fizică şi psihică ale persoanei sunt garantate.
(2) Nimeni nu poate fi supus torturii şi nici unui fel de pedeapsă sau de tratament inuman ori degradant.
... (Art. 22)