SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- EnglishWe, the people of Bangladesh, …
Further pledging that it shall be a fundamental aim of the State to realise through the democratic process a socialist society, free from exploitation a society in which the rule of law, fundamental human rights and freedom, equality and justice, political, economic and social, will be secured for all citizens;
… (Preamble) - Bengaliআমরা, বাংলাদেশের জনগণ …
আমরা আরও অঙ্গীকার করিতেছি যে, আমাদের রাষ্ট্রের অন্যতম মূল লক্ষ্য হইবে গণতান্ত্রিক পদ্ধতিতে এমন এক শোষণমুক্ত সমাজতান্ত্রিক সমাজের প্রতিষ্ঠা - যেখানে সকল নাগরিকের জন্য আইনের শাসন, মৌলিক মানবাধিকার এবং রাজনৈতিক, অর্থনৈতিক ও সামাজিক সাম্য, স্বাধীনতা ও সুবিচার নিশ্চিত হইবে;
… (প্রস্তাবনা)
Protection from Violence
- English...
During a period to be determined by the Senate, the Corps of Defense and of Security may not include more than 50% of the members belonging to a particular ethnic group, taking into account the necessity to assure the ethnic equilibrium and to prevent acts of genocide and coups d’État. (Art. 263) - Kirundi...
Mu kiringo gishingwa n’Inama Nkenguzamateka, urwego rw’ukwivuna abansi n’urw’abajejwe umutekano ntizishobora kubamwo abarenga ibice 50 % b’ubwoko bumwe kugira ngo amoko yose aserukirwe, hongere hakingwe ibikorwa bigayitse vy’ihonyabwoko n’ugufata ubutegetsi ku nguvu. (Ingingo ya 263) - French...
Pendant une période à déterminer par le Sénat, les Corps de défense et de sécurité ne comptent pas plus de 50% de membres appartenant à un groupe ethnique particulier, compte tenu de la nécessité d’assurer l’équilibre ethnique et de prévenir les actes de génocide et les coups d’Etat. (Art. 263)
Protection from Violence
- English
…
Youth is protected by the State and the public collectivities against exploitation, drugs, narcotics, moral abandonment and delinquency. (Art. 20) - French
…
La jeunesse est protégée par l'Etat et les collectivités publiques contre l'exploitation, la drogue, les stupéfiants, l'abandon moral et la délinquance. (Art. 20)
Protection from Violence
- English…
2. Any acts capable of violating inter-ethnic and inter-religious harmony shall be recognized as unconstitutional.
… (Art. 39) - Kazak…
2. Ұлтаралық және конфессияаралық татулықты бұзатын кез келген әрекет конституциялық емес деп танылады.
… (39-бап)
Protection from Violence
- English
(1) Forced labour shall be prohibited.
… (Art. 44) - Moldovian
(1) Munca forţată este interzisă.
… (Art. 44)
Protection from Violence
- EnglishNo person shall be subjected to torture or to inhuman or degrading punishment or treatment. (Art. 8)
- GreekΟυδείς υποβάλλεται εις βασανιστήρια ή εις απάνθρωπον ή ταπεινωτικήν τιμωρίαν ή μεταχείρισιν. (Αρθρον 8)
- TurkishHiçbir şahıs işkenceye veya gayri insani ya da aşağılayıcı ceza veya muameleye tabi tutulamaz. (Madde 8)
Protection from Violence
- English…
The associations, the groups, the societies and the political parties of which the activities are contrary to the public order as well as to the unity and to the cohesion of the Central African People[,] are prohibited. (Art. 14) - French…
Les associations, les groupements, les sociétés et les partis politiques dont les activités sont contraires à l’ordre public ainsi qu’à l’unité et à la cohésion du peuple centrafricain sont prohibés. (Art. 14)
Protection from Violence
- EnglishEvery person has the inherent right to life, dignity and the integrity of his or her person which shall be protected by law; no one shall be arbitrarily deprived of his or her life. (Art. 11)
Protection from Violence
- English(a) No one shall be held in slavery or servitude, or be required to perform forced labour.
… (Art. 25) - Dhivehi(ހ) އެއްވެސް މީހަކު އަޅުވެތިކޮށްގެނެއް ނުވާނެއެވެ. އަދި އެއްވެސް މީހަކު ލައްވައި މަޖުބޫރުން މަސައްކަތްކުރެވިގެނެއް ނުވާނެއެވެ.
... (ޤާނޫނުއަސާސީގެ 25 ވަނަ މާއްދާ)
Protection from Violence
- English…
The State encourages the holistic development of women and their full social participation. It … protects them from gender-based violence in all of its forms and in all spaces, and creates the institutional and legal mechanisms to do so. (Art. 43) - Spanish…
El Estado propicia el desarrollo integral de las mujeres y su plena participación social. … las protege de la violencia de género en cualquiera de sus manifestaciones y espacios, y crea los mecanismos institucionales y legales para ello. (Art. 43)