SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- English… Forced labour and the worst forms of child labour shall be prohibited. … (Art. 49)
- Russian… Принудительный труд и худшие формы детского труда запрещаются. … (Статья 49)
- Turkmen… Mejbury zähmet we çaga zähmetiniň ýaramaz görnüşleri gadagandyr. … (49-njy madda)
Protection from Violence
- EnglishThe establishment and activity of political parties and public associations are prohibited if their programme goals or actions are aimed at the liquidation of the independence of Ukraine, the change of the constitutional order by violent means, the violation of the sovereignty and territorial indivisibility of the State, the undermining of its security, the unlawful seizure of state power, the propaganda of war and of violence, the incitement of inter-ethnic, racial, or religious enmity, and the encroachments on human rights and freedoms and the health of the population.
Political parties and public associations shall not have paramilitary units.
… (Art. 37) - UkrainianУтворення і діяльність політичних партій та громадських організацій, програмні цілі або дії яких спрямовані на ліквідацію незалежності України, зміну конституційного ладу насильницьким шляхом, порушення суверенітету і територіальної цілісності держави, підрив її безпеки, незаконне захоплення державної влади, пропаганду війни, насильства, на розпалювання міжетнічної, расової, релігійної ворожнечі, посягання на права і свободи людини, здоров'я населення, забороняються.
Політичні партії та громадські організації не можуть мати воєнізованих формувань.
… (Стаття 37)
Protection from Violence
- English
The State guarantees the inviolability of the human person.
Any form of physical and moral violence or infringement of dignity is proscribed.
Torture, cruel, inhuman or degrading treatments as well as trafficking in persons are punished [réprimés] by the law. (Art. 39) - Arabic
تضمن الدولة عدم انتهاك حرمة الإنسان.
يحظر أي عنف بدني أو معنوي، أو أي مساس بالكرامة.
يعاقب القانون على التعذيب، وعلى المعاملات القاسية، واللا إنسانية أو المهينة، والاتجار بالبشر. (المادة 39) - French
L’Etat garantit l’inviolabilité de la personne humaine.
Toute forme de violence physique et morale et d'atteinte à la dignité est proscrite.
La torture, les traitements cruels, inhumains ou dégradants ainsi que la traite des personnes sont réprimés par la loi. (Art. 39)
Protection from Violence
- English1. All citizens shall have the right to life and to physical and moral integrity, and they shall not be subjected to torture or to cruel or inhuman treatment.
… (Art. 40) - Portuguese1. Todo o cidadão tem direito à vida e à integridade física e moral e não pode ser sujeito à tortura ou tratamentos cruéis ou desumanos.
… (Art. 40)
Protection from Violence
- EnglishViolence within the family, in any of its manifestations, is considered destructive to the people involved, to families, and to society, and is punishable by law. (Art. 85)
- SpanishLa violencia familiar, en cualquiera de sus manifestaciones, se considera destructiva de las personas implicadas, de las familias y de la sociedad, y es sancionada por la ley. (Art. 85)
Protection from Violence
- English
No one may be required to perform forced labor, … (Art. 26)
- Albanian
Askujt nuk mund t’i kërkohet të kryejë një punë të detyruar, … (Neni 26)
Protection from Violence
- EnglishWhereas every person in Nauru is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, has the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following freedoms, namely:-
(a) life, liberty, security of the person, … and the protection of the law;
… (Art. 3)
Protection from Violence
- English(1) No person shall be held in slavery or servitude.
(2) No person shall be required to perform forced labour.
... (Sec. 6)
Protection from Violence
- English(1) Notwithstanding the provisions of sections 251, 257, 272 and anything contained in this Constitution and in addition to such other jurisdiction as may be conferred upon it by an Act of the National Assembly, the National Industrial Court shall have and exercise jurisdiction to the exclusion of any other court in civil causes and matters –
...
(i) connected with or related to child labour, child abuse, human trafficking or any matter connected therewith or related thereto;
... (Sec. 254C)
Protection from Violence
- EnglishThe following rights of persons are recognized and guaranteed:
…
3. The right to personal well-being, which includes:
a. Bodily, psychological, moral and sexual safety.
b. A life without violence in the public and private sectors. The State shall adopt the measures needed to prevent, eliminate, and punish all forms of violence, especially violence against women, children and adolescents, elderly persons, persons with disabilities and against all persons at a disadvantage or in a vulnerable situation; identical measures shall be taken against violence, slavery, and sexual exploitation.
c. Prohibition of torture, forced disappearance and cruel, inhuman or degrading treatments and punishments.
d. Prohibition of the use of genetic material and scientific experimentation that undermines human rights.
…
12. The right to conscientious objection, which shall not undermine other rights or cause harm to persons or nature.
All persons have the right to refuse the use of violence and to refuse doing military service.
…
17. The right to freedom of work. No one shall be obligated to carry out free or forced labor, unless provided for by law.
…
29. The rights of freedom also include:
…
b. Prohibition of slavery, exploitation, bondage and smuggling and trafficking in human beings in all their forms. The State shall adopt measures to prevent and eliminate trafficking in persons and to protect and socially reinsert victims of trafficking and other forms of the infringement of freedom.
… (Art. 66) - SpanishSe reconoce y garantizará a las personas:
…
3. El derecho a la integridad personal, que incluye:
a) La integridad física, psíquica, moral y sexual.
b) Una vida libre de violencia en el ámbito público y privado. El Estado adoptará las medidas necesarias para prevenir, eliminar y sancionar toda forma de violencia, en especial la ejercida contra las mujeres, niñas, niños y adolescentes, personas adultas mayores, personas con discapacidad y contra toda persona en situación de desventaja o vulnerabilidad; idénticas medidas se tomarán contra la violencia, la esclavitud y la explotación sexual.
c) La prohibición de la tortura, la desaparición forzada y los tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes.
d) La prohibición del uso de material genético y la experimentación científica que atenten contra los derechos humanos.
…
12. El derecho a la objeción de conciencia, que no podrá menoscabar otros derechos, ni causar daño a las personas o a la naturaleza.
Toda persona tiene derecho a negarse a usar la violencia y a participar en el servicio military.
…
17. EI derecho a la libertad de trabajo. Nadie será obligado a realizar un trabajo gratuito o forzoso, salvo los casos que determine la ley.
…
29. Los derechos de libertad también incluyen:
…
b) La prohibición de la esclavitud, la explotación, la servidumbre y el tráfico y la trata de seres humanos en todas sus formas. El Estado adoptará medidas de prevención y erradicación de la trata de personas, y de protección y reinserción social de las víctimas de la trata y de otras formas de violación de la libertad.
… (Art. 66)