SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- English1. Labour is the driving force of development and shall merit respect and protection.
2. The State shall promote the fair distribution of the proceeds of labour.
… (Art. 112) - Portuguese1. O trabalho é a força motriz do desenvolvimento e é dignificado e protegido.
2. O Estado propugna a justa repartição dos rendimentos do trabalho.
… (Art. 112)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall support and protect social organizations recognized by law which, in correspondence with specific interests, shall frame and foment the civic participation of the citizens. (Art. 62)
- PortugueseO Estado apoia e protege as organizações sociais reconhecidas por lei que, em correspondência com interesses específicos, enquadram e fomentam a participação cívica dos cidadãos. (Art. 62)
Public Institutions and Services
- English(1) When an organ of state in the national, provincial or local sphere of government, or any other institution identified in national legislation, contracts for goods or services, it must do so in accordance with a system which is fair, equitable, transparent, competitive and cost-effective.
(2) Subsection (1) does not prevent the organs of state or institutions referred to in that subsection from implementing a procurement policy providing for –
(a) categories of preference in the allocation of contracts; and
(b) the protection or advancement of persons, or categories of persons, disadvantaged by unfair discrimination.
(3) National legislation must prescribe a framework within which the policy referred to in subsection (2) must be implemented. (Sec. 217)
Public Institutions and Services
- EnglishThe state shall promote social development by:
a) Adopting criteria for the redistribution of wealth which prioritises citizens and, in particular, the more vulnerable and needy sectors of society;
b) Promoting social justice, as a duty of the state, through a fiscal policy which ensures justice, equity and solidarity in all areas of national life;
…
d) Removing economic, social and cultural obstacles to genuine equal opportunities for citizens;
… (Art. 90) - PortugueseO Estado promove o desenvolvimento social através de:
a) Adopção de critérios de redistribuição da riqueza que privilegiem os cidadãos e em particular os extractos sociais mais vulneráveis e carenciados da sociedade;
b) Promoção da Justiça social, enquanto incumbência do Estado, através de uma política fiscal que assegure a justiça, a equidade e a solidariedade em todos os domínios da vida nacional;
…
d) Remoção dos obstáculos de natureza económica, social e cultural que impeçam a real igualdade de oportunidades entre os cidadãos;
… (Art. 90)
Public Institutions and Services
- English
The wealth of the fatherland belongs to the Tunisian people. The State must work for the distribution of their income on the basis of justice and equity among the citizens in all the regions of the Republic.
… (Art. 16) - Arabic
ثروات الوطن ملك للشّعب التّونسيّ، وعلى الدّولة أن تعمل على توزيع عائداتها على أساس العدل والإنصاف بين المواطنين في كلّ جهات الجمهوريّة.
... (الفصل 16) - French
Les richesses de la patrie appartiennent au peuple tunisien. L’Etat doit œuvrer à la répartition de leurs revenus sur la base de la justice et de l'équité entre les citoyens dans toutes les régions de la République.
... (Art. 16)
Public Institutions and Services
- EnglishThe High Authority responsible for Good Governance is an institution independent of any political power, of any political party, of any association or of any pressure group. (Art. 147)
- FrenchLa Haute Autorité chargée de Bonne Gouvernance est une Institution indépendante de tout pourvoir politique, de tout parti politique, de toute association ou de tout groupe de pression. (Art. 147)
Public Institutions and Services
- English…
The State shall provide care to and protection of motherhood and childhood, female heads of families, and elderly and neediest women. (Art. 11) - Arabic…
تلتزم الدّولة بتوفير الرّعاية والحماية للأمومة والطّفولة والمرأة المعيلة للأسرة و المرأة المسنّة والنّساء الأشدّ احتياجا. (المادّة 11)
Public Institutions and Services
- English…
3. The family is the natural and fundamental unit of society and is entitled to protection by society and the State.
… (Art. 34) - Amharic…
3. ቤተሰብ የኅብረተሰብ የተፈጥሮ መሰረታዊ መነሻ ነው፡፡ ከኅብረተሰብና ከመንግሥት ጥበቃ የማግኘት መብት አለው፡፡
… (አንቀጽ 34)
Public Institutions and Services
- English1. Every person has the right-
…
e. to social security; ...
3. The State shall provide appropriate social security to persons who are unable to support themselves and their dependants. (Art. 43) - Swahili1. Kila mtu ana haki-
…
e. ya ulinzi wa kijamii; ...
3. Serikali itatoa ulinzi stahiki wa kijamii kwa watu ambao hawawezi kujihudumia na kuwahudumia tegemezi wao. (Kifungu cha 43)
Public Institutions and Services
- EnglishEducation, instruction, the development [formation], work, housing, leisure, health, and the social protection constitute the recognized rights. (Art. 17)
- FrenchL'éducation, l'instruction, la formation, le travail, le logement, les loisirs, la santé, et la protection sociale constituent des droits reconnus. (Art. 17)