SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- EnglishAny person who, immediately before the date of the coming into operation of this Constitution, was in receipt of any pension or other retirement benefit out of the public Funds, including the Widows' and Orphans' Pension Fund of the Colony of Cyprus shall on and after the date of the coming into operation of this Constitution, continue to be paid such pension or other retirement benefit out of the public Funds of the Republic under the same terms and conditions as were applicable to such pensions or other retirement benefits immediately before the date of the coming into operation of this Constitution or under terms and conditions made thereafter not less favourable to that person and applicable to his case. (Art. 193)
- GreekΠας όστις αμέσως προ της ημερομηνίας της ενάρξεως της ισχύος του Συντάγματος ελάμβανεν εκ του δημοσίου ταμείου της αποικίας της Κύπρου περιλαμβανομένου του ταμείου συντάξεων χηρών και ορφανών οιανδήποτε σύνταξιν ή έτερον επίδομα λόγω αποχωρήσεως εκ της υπηρεσίας θα εξακολουθή από της ημερομηνίας της ισχύος του Συντάγματος λαμβάνων την σύνταξιν ή το επίδομα λόγω αποχωρήσεως εκ της υπηρεσίας εκ του δημοσίου ταμείου της Δημοκρατίας, υπό τας προϋποθέσεις και τους όρους τους ισχύοντας περί των συντάξεων ή των ετέρων ειρημένων επιδομάτων αμέσως προ της ημερομηνίας ενάρξεως της ισχύος του Συντάγματος ή υπό προϋποθέσεις και όρους θεσπιζομένους μεταγενεστέρως, ουχί όμως ολιγώτερον ευμενείς δια τον δικαιούχον και εφαρμοζομένους εις την περίπτωσιν αυτού. (Αρθρον 193)
- TurkishBu Anayasanın yürürlüğe girdiği tarihten hemen önce, Kıbrıs Kolonisi Dul ve Yetim Maaşları Fonu da dâhil olmak üzere kamu Fonlarından herhangi bir emeklilik maaşı alan veya emeklilikten dolayı diğer bir hakka sahip olan herhangi bir şahsa, bu Anayasanın yürürlüğe girdiği tarihte ve sonra Cumhuriyetin kamu Fonlarından, söz konusu emeklilik maaşı veya emeklilikten dolayı sahip olduğu diğer hakları, söz konusu emeklilik maaşına veya emeklilik dolayısıyla sahip olduğu diğer haklara bu Anayasanın yürürlüğe girdiği tarihten hemen önce uygulanan aynı kayıt ve şartlar altında veya bu tarihten sonra konulan ve kendi durumuna uygulanabilecek ve daha az lehinde olmayacak olan kayıt ve şartlara göre verilmeye devam olunur. (Madde 193)
Public Institutions and Services
- English...
2. The State shall provide the facilities and opportunities necessary to enhance the welfare of women to enable them to realise their full potential and advancement.
3. The State shall protect women and their rights, taking into account their unique status and natural maternal functions in society.
… (Art. 33)
Public Institutions and Services
- EnglishIn matters of health, the State is primarily obliged to develop the following activities, integrating the functions of prevention, cure and rehabilitation in the:
…
3. Protection of the health of mother, young child and adolescent, guaranteeing health care during the periods of pregnancy, lactation, childhood and adolescence;
… (Art. 110) - SpanishEn materia de salud, corresponde primordialmente al Estado el desarrollo de las siguientes actividades, integrando las funciones de prevención, curación y rehabilitación:
…
3. Proteger la salud de la madre, del niño y del adolescente, garantizando una atención integral durante el proceso de gestación, lactancia, crecimiento y desarrollo en la niñez y adolescencia.
… (Art. 110)
Public Institutions and Services
- English
The Republic shall assist the development of a family and the fulfilment of its duties, with particular consideration for large families, through economic measures and other benefits.
The Republic shall protect mothers, children and the young by adopting necessary measures. (Art. 31) - Italian
La Repubblica agevola con misure economiche e altre provvidenze la formazione della famiglia e l'adempimento dei compiti relativi, con particolare riguardo alle famiglie numerose.
Protegge la maternità, l'infanzia e la gioventù, favorendo gli istituti necessari a tale scopo. (Art. 31)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall take care of families raising and bringing up children at home, and shall render them support according to the procedure established by law.
… (Art. 39) - LithuanianValstybė globoja šeimas, auginančias ir auklėjančias vaikus namuose, įstatymo nustatyta tvarka teikia joms paramą.
... (39 straipsnis)
Public Institutions and Services
- EnglishWHEREAS the people of Belize-
…
(b) respect the principles of social justice and therefore believe that the operation of the economic system must result in the material resources of the community being so distributed as to subserve the common good, that there should be adequate means of livelihood for all, that labour should not be exploited or forced by economic necessity to operate in inhumane conditions but that there should be opportunity for advancement on the basis of recognition of merit, ability and integrity, that equal protection should be given to children regardless of their social status, and that a just system should be ensured to provide for education and health on the basis of equality;
…
(e) require policies of state which protect and safeguard the unity, freedom, sovereignty and territorial integrity of Belize; which eliminate economic and social privilege and disparity among the citizens of Belize whether by race, ethnicity, colour, creed, disability or sex; which ensures gender equality; which protect the rights of the individual to life, liberty, basic education, basic health, the right to vote in elections, the right to work and the pursuit of happiness; which protect the identity, dignity and social and cultural values of Belizeans, including Belize's indigenous peoples; which preserve the right of the individual to the ownership of private property and the right to operate private businesses; which prohibit the exploitation of man by man or by the state; which ensure a just system of social security and welfare; which protect the environment; which promote international peace, security and co-operation among nations, the establishment of a just and equitable international economic and social order in the world with respect for international law and treaty obligations in the dealings among nations;
… (Preamble)
Public Institutions and Services
- EnglishFirst:
…
B. The State shall guarantee the protection of motherhood, childhood and old age, shall care for children and youth, and shall provide them with the appropriate conditions to develop their talents and abilities.
… (Art. 29) - Arabicأولاً:
…
ب ـ تكفل الدولة حماية الأمومة والطفولة والشيخوخة، وترعى النّشئ والشباب، وتوفر لهم الظروف المناسبة لتنمية ملكاتهم وقدراتهم.
… (المادة 29)
Public Institutions and Services
- EnglishThe social objectives of the State shall aim at:
…
c. Guaranteeing a government policy aimed at raising the standard of living and of well-being of the society, based upon social justice, the integral and balanced development of State and society;
d. An equitable distribution of the national income, directed towards a fair distribution of well-being and wealth over all strata of the population;
e. Regional spreading of public utilities and economic activities;
… (Art. 6) - DutchDe sociale doelstellingen van de Staat zijn gericht op:
…
c. het garanderen van een politiekvoering die strekt tot verhoging van welzijn en welvaart van de samenleving, gebaseerd op sociale rechtvaardigheid, de integrale en evenwichtige ontwikkeling van Staat en maatschappij;
d. een rechtvaardige verdeling van het nationaal inkomen, gericht op een rechtvaardige spreiding van welzijn en welvaart over alle lagen van de bevolking;
e. regionale spreiding van leefvoorzieningen en economische activiteiten;
… (Art. 6)
Public Institutions and Services
- EnglishMarriage, being a union of a man and a woman, as well as the family, motherhood and parenthood, shall be placed under the protection and care of the Republic of Poland. (Art. 18)
- PolishMałżeństwo jako związek kobiety i mężczyzny, rodzina, macierzyństwo i rodzicielstwo znajdują się pod ochroną i opieką Rzeczypospolitej Polskiej. (Art. 18)
Public Institutions and Services
- EnglishThe function of the State in the economy consists of the following:
…
7. To promote policies of equitable distribution of wealth and of the economic resources of the country, for the purpose of preventing inequality, social and economic exclusion, and to eradicate poverty in its multiple dimensions.
… (Art. 316) - SpanishLa función del Estado en la economía consiste en:
…
7. Promover políticas de distribución equitativa de la riqueza y de los recursos económicos del país, con el objeto de evitar la desigualdad, la exclusión social y económica, y erradicar la pobreza en sus múltiples dimensiones.
… (Art. 316)