SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- English
Work, in its diverse modalities, is [an] object of priority attention of the State, which especially protects the mother, the minor and the disabled who work.
... (Art. 23) - Spanish
El trabajo, en sus diversas modalidades, es objeto de atencion prioritaria del Estado, el cual protege especialmente a la madre, al menor de edad y al impedido que trabajan.
… (Art. 23)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall provide immediate and adequate care, benefits, and other forms of assistance to war veterans and veterans of military campaigns, their surviving spouses and orphans.
… (Art. XVI, Sec. 7) - FilipinoAng Estado ay dapat maglaan ng kagyat at sapat na pangangalaga, mga benepisyo, at iba pang mga anyo ng tulong sa mga beterano ng digmaan at mga beterano ng mga kampanyang militar, kanilang mga balo at mga naulila.
… (Art. XVI, Seksyon 7)
Public Institutions and Services
- EnglishI. Every Bolivian has the right to social security.
II. Social security is provided under the principles of universality, comprehensiveness, equity, solidarity, unity of management, economy, opportunity, its inter-cultural character, and effectiveness.
III. The social security system covers assistance for the following reasons: sickness, epidemics and catastrophic diseases; maternity or paternity; professional and work risks, and risks in farm labor; disability and special necessities; unemployment and loss of employment; being an orphan, crippled, widowed, of old age, and death; housing, family allowances and other social reasons.
IV. The State guarantees the right to retirement, which is universal, supportive and equitable.
V. Women have the right to safe maternity, with an inter-cultural practice and vision; they shall enjoy the special assistance and protection of the State during pregnancy and birth and in the prenatal and postnatal periods.
... (Art. 45) - SpanishI. Todas las bolivianas y los bolivianos tienen derecho a acceder a la seguridad social.
II. La seguridad social se presta bajo los principios de universalidad, integralidad, equidad, solidaridad, unidad de gestión, economía, oportunidad, interculturalidad y eficacia. Su dirección y administración corresponde al Estado, con control y participación social.
III. El régimen de seguridad social cubre atención por enfermedad, epidemias y enfermedades catastróficas; maternidad y paternidad; riesgos profesionales, laborales y riesgos por labores de campo; discapacidad y necesidades especiales; desempleo y pérdida de empleo; orfandad, invalidez, viudez, vejez y muerte; vivienda, asignaciones familiares y otras previsiones sociales.
IV. El Estado garantiza el derecho a la jubilación, con carácter universal, solidario y equitativo.
V. Las mujeres tienen derecho a la maternidad segura, con una visión y práctica intercultural; gozarán de especial asistencia y protección del Estado durante el embarazo, parto y en los periodos prenatal y posnatal.
... (Art. 45)
Public Institutions and Services
- EnglishThe Parliament shall, subject to this Constitution, have power to make laws for the peace, order, and good government of the Commonwealth with respect to:
…
xxiii. invalid and old-age pensions;
xxiiiA. the provision of maternity allowances, widows' pensions, child endowment, unemployment, pharmaceutical, sickness and hospital benefits, medical and dental services (but not so as to authorize any form of civil conscription), benefits to students and family allowances;
… (Sec. 51)
Public Institutions and Services
- EnglishThe care and education of children, so that they may attain their fullest physical, intellectual, and social capacity, is the duty and the right of parents. Those who have large families to support are entitled to compensatory aid if they need it. … (Art. 41)
- SpanishEl cuidado y educación de los hijos para que éstos alcancen su plena capacidad corporal, intelectual y social, es un deber y un derecho de los padres. Quienes tengan a su cargo numerosa prole tienen derecho a auxilios compensatorios, siempre que los necesiten. ... (Art. 41)
Public Institutions and Services
- English(1) The State shall take all necessary action to ensure that the national economy is managed in such a manner as to maximise the rate of economic development and to secure the maximum welfare, freedom and happiness of every person in Eswatini and to provide adequate means of livelihood and suitable employment and public assistance to the needy.(2) The State shall, in particular, take all necessary steps to establish a sound and healthy economy whose underlying principles shall include -…(c) ensuring that individuals and the private sector bear their fair share of social and national responsibilities including responsibilities to contribute to the overall development of the country;(d) undertaking even and balanced development of all regions and in particular improving the conditions of life in the rural areas, and generally, redressing any imbalance in development between the rural and urban areas;… (Sec. 59)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall undertake or ensure that the basic utility services which are essential for the subsistence of the people be provided in a comprehensive manner in accordance with sustainable development.
In respect of the basic structure or network of basic public utility services of the State which are essential for the people’s subsistence or for security of the State, the State shall not conduct any act which renders the ownership to be under the private sector or the ownership of the State to be less than fifty one percent. ... (Sec. 56) - Thaiรัฐต้องจัดหรือดําเนินการให้มีสาธารณูปโภคขั้นพื้นฐานที่จําเป็นต่อการดํารงชีวิตของประชาชนอย่างทั่วถึงตามหลักการพัฒนาอย่างยั่งยืน
โครงสร้างหรือโครงข่ายขั้นพื้นฐานของกิจการสาธารณูปโภคขั้นพื้นฐานของรัฐอันจําเป็นต่อการดํารงชีวิตของประชาชนหรือเพื่อความมั่นคงของรัฐ รัฐจะกระทําด้วยประการใดให้ตกเป็นกรรมสิทธิ์ของเอกชนหรือทําให้รัฐเป็นเจ้าของน้อยกว่าร้อยละห้าสิบเอ็ดมิได้ ... (มาตรา ๕๖)
Public Institutions and Services
- English
Social security will be organized under the General Social Security System, of a contributory nature and mandatory membership, observing criteria that preserve the financial and actuarial balance, and will, in accordance with the law, meet:
I – the coverage of events of temporary or permanent incapacity for work and advanced age;
II – protection to maternity, especially to pregnant women;
III – protection to workers in a situation of involuntary unemployment;
IV – family allowance and confinement allowance for the dependents of the low-income insured;
V – pension for death of the insured, man or woman, to the spouse or companion, and dependents, complying with the provision of paragraph 2.
…
Paragraph 12. A law will institute a special social security inclusion system, with different rates, to assist low-income workers, including those who are in an informal situation, and those without their own income, who dedicate themselves exclusively to domestic work within the scope of their residence, provided that belonging to low-income families.
… (Art. 201) - Portuguese
A previdência social será organizada sob a forma do Regime Geral de Previdência Social, de caráter contributivo e de filiação obrigatória, observados critérios que preservem o equilíbrio financeiro e atuarial, e atenderá, na forma da lei, a:
I - cobertura dos eventos de incapacidade temporária ou permanente para o trabalho e idade avançada;
II - proteção à maternidade, especialmente à gestante;
III - proteção ao trabalhador em situação de desemprego involuntário;
IV - salário-família e auxílio-reclusão para os dependentes dos segurados de baixa renda;
V - pensão por morte do segurado, homem ou mulher, ao cônjuge ou companheiro e dependentes, observado o disposto no § 2º.
...
§ 12. Lei instituirá sistema especial de inclusão previdenciária, com alíquotas diferenciadas, para atender aos trabalhadores de baixa renda, inclusive os que se encontram em situação de informalidade, e àqueles sem renda própria que se dediquem exclusivamente ao trabalho doméstico no âmbito de sua residência, desde que pertencentes a famílias de baixa renda.
... (Art. 201)
Public Institutions and Services
- English
The Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan shall:
1) take responsibility for ... the development and realization of programs on development of ... healthcare and other areas of economy and social sphere;
2) take measures to ensure sustainable economic growth, macroeconomic stability, poverty reduction, creation of decent living conditions for the population, food security, creation of a favorable investment climate, integrated and sustainable development of territories;
3) ensure the effective functioning of the system of social protection of the population, including persons with disabilities;
...
5) … takes measures to support, strengthen and protect the family, preserve traditional family values;
...
7) take measures to protect economic, social and other rights and legitimate interests of citizens;
… (Art. 115) - Uzbek
O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi:
1) ... sog‘liqni saqlashni hamda iqtisodiyotning va ijtimoiy sohaning boshqa tarmoqlarini rivojlantirishga doir dasturlarning ishlab chiqilishi hamda bajarilishi uchun javobgar bo‘ladi;
2) barqaror iqtisodiy o‘sishni, makroiqtisodiy barqarorlikni ta’minlash, kambag‘allikni qisqartirish, aholi uchun munosib turmush sharoitlarini yaratish, oziq-ovqat xavfsizligini ta’minlash, qulay investitsiyaviy muhitni yaratish, hududlarni kompleks va barqaror rivojlantirish bo‘yicha choralar ko‘radi;
3) aholini, shu jumladan nogironligi bo‘lgan shaxslarni ijtimoiy himoya qilish tizimining samarali faoliyat ko‘rsatishini ta’minlaydi;
...
5) ... oilani qo‘llab-quvvatlash, mustahkamlash va himoya qilish, an’anaviy oilaviy qadriyatlarni saqlash bo‘yicha choralar ko‘radi;
...
7) fuqarolarning iqtisodiy, ijtimoiy hamda boshqa huquqlari va qonuniy manfaatlarini himoya qilish bo‘yicha chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
... (115-modda)
Public Institutions and Services
- EnglishI. The Republic of Azerbaijan ensures the improvement of the well-being of the people and every citizen, their social protection and normal living standard.
… (Art. 16) - AzerbaijaniI. Azərbaycan dövləti xalqın və hər bir vətəndaşın rifahının yüksəldilməsi, onun sosial müdafiəsi və layiqli həyat səviyyəsi qayğısına qalır.
… (Maddə 16)