SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 583 RESULTS
Public Institutions and Services
Ecuador
- EnglishThe [national health] system shall guarantee, through the institutions that comprise it, the promotion of family and community health, prevention and integral care, on the basis of primary healthcare; it shall articulate various levels of care; and it shall promote complementariness with ancestral and alternative medicines.
… (Art. 360) - SpanishEl sistema garantizará, a través de las instituciones que lo conforman, la promoción de la salud, prevención y atención integral, familiar y comunitaria, con base en la atención primaria de salud; articulará los diferentes niveles de atención; y promoverá la complementariedad con las medicinas ancestrales y alternativas.
… (Art. 360)
Public Institutions and Services
Czech Republic
- English(1) Parenthood and the family are under the protection of the law. Special protection is guaranteed to children and adolescents.
(2) Pregnant women are guaranteed special care, protection in labour relations, and suitable work conditions.
…
(5) Parents who are raising children have the right to assistance from the state.
(6) Detailed provisions shall be set by law. (Charter, Art. 32) - Czech(1) Rodičovství a rodina jsou pod ochranou zákona. Zvláštní ochrana dětí a mladistvých je zaručena.
(2) Ženě v těhotenství je zaručena zvláštní péče, ochrana v pracovních vztazích a odpovídající pracovní podmínky.
…
(5) Rodiče, kteří pečují o děti, mají právo na pomoc státu.
(6) Podrobnosti stanoví zákon. (Listina, Čl. 32)
Public Institutions and Services
Egypt
- English…
The State shall provide care to and protection of motherhood and childhood, female heads of families, and elderly and neediest women. (Art. 11) - Arabic…
تلتزم الدّولة بتوفير الرّعاية والحماية للأمومة والطّفولة والمرأة المعيلة للأسرة و المرأة المسنّة والنّساء الأشدّ احتياجا. (المادّة 11)
Public Institutions and Services
Sierra Leone
- English(1) Except with his own consent, no person shall be subjected to the search of his person or his property or the entry by others on his premises, or interference with his correspondence, telephone conversations and telegraphic and electronic communications.
(2) Nothing contained in or done under authority of any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of this section to the extent that the law in question makes provision that is reasonably required—
…
e. for the purpose of affording such special care and assistance as are necessary for the health, safety, development and well-being of women, children and young persons, the aged and the handicapped; and except in so far as that provision or, as the case may be, the thing done under authority thereof is shown not to be reasonably justifiable in a democratic society. (Sec. 22)
Public Institutions and Services
Guatemala
- English…
It is the obligation of the State to guide the national economy to achieve the utilizations of the natural resources and the human potential, to increase wealth and to try to achieve full employment and the equitable distribution of the national income.
… (Art. 118) - Spanish…
Es obligación del Estado orientar la economía nacional para lograr la utilización de los recursos naturales y el potencial humano, para incrementar la riqueza y tratar de lograr el pleno empleo y la equitativa distribución del ingreso nacional.
… (Art. 118)
Public Institutions and Services
Ireland
- English1 1° The State recognises the Family as the natural primary and fundamental unit group of Society, and as a moral institution possessing inalienable and imprescriptible rights, antecedent and superior to all positive law.
2° The State, therefore, guarantees to protect the Family in its constitution and authority, as the necessary basis of social order and as indispensable to the welfare of the Nation and the State.
… (Art. 41) - Irish Gaelic1 1° Admhaíonn an Stát gurb é an Teaghlach is buíon-aonad príomha bunaidh don chomhdhaonnacht de réir nádúir, agus gur foras morálta é ag a bhfuil cearta doshannta dochloíte is ársa agus is airde ná aon reacht daonna.
2° Ós é an Teaghlach is fotha riachtanach don ord chomhdhaonnach agus ós éigeantach é do leas an Náisiúin agus an Stáit, ráthaíonn an Stát comhshuíomh agus údarás an Teaghlaigh a chaomhnú.
… (Airteagal 41)
Public Institutions and Services
Sudan
- English(1) Independent commissions shall be established, and figures with attested competence and integrity shall be nominated therefor. They are formed and their competencies defined by the laws that establish them.
(2) For nomination to membership on such commissions, candidates shall meet the following requirements:
(a) Academic qualification and practical expertise in the relevant field;
(b) May not have held sovereign or constitutional positions during the period of rule from June 1989;
(c) Neutrality, integrity, competence and professional independence;
(3) The Sovereignty Council appoints the chairman and members of the following commissions, in consultation with the Cabinet:
(a) Peace Commission;
(b) Borders Commission;
(c) Constitutional Drafting and the Constitutional Conference Commission;
(d) Elections Commission.
(5) [sic] (a) Legal Reform Commission;
(b) Anti-Corruption and Public Funds Recovery Commission;
(c) Human Rights Commission;
(d) Civil Service Reform Commission;
(e) Land Commission;
(f) Transitional Justice Commission;
(g) Women and Gender Equality Commission;
(h) Any other commissions that the Cabinet deems necessary to establish. (Art. 38) - Arabic1. تنشأ مفوضيات مستقلة ويرشح لها شخصيات من الخبراء مشهود لهم بالكفاءة والنزاهة، وتشكل وتحدد إختصاصاتها وفق القوانيين التي تنشئها.
2. يشترط في المرشح لعضوية المفوضيات:
ا. التأهيل العلمي والخبرة العملية في المجال المعني.
ب. عدم تولي مناصب سياديه او دستوريه خلال فترة حكم ثلاثين يونيو 1989م
ج. الحياد والنزاهة والكفاءة والاستقلالية.
3. يعين مجلس الوزراء رئيس واعضاء المفوضيات الأتيه بالتشاور مع مجلس الوزراء:
ا. مفوضية السلام
ب. مفوضية الحدود،
ج. مفوضية صناعة الدستور والمؤتمر الدستوري.
د. مفوضية الانتخابات.
4. يعين مجلس الوزراء رئيس واعضاء المفوضيات الاتيه:
ا. مفوضية الاصلاح القانونى.
ب. مفوضية مكافحة الفساد واسترداد الاموال العامة.
ج. مفوضية حقوق الانسان.
د. مفوضية اصلاح الخذمة المدنية.
ه. مفوضية الاراضي
و. مفوضية العدالة الانتقالية.
ز. مفوضية المرأة والمساواة النوعية
ح. اي مفوضية اخري يري مجلس الوزراء ضرورة لإنشاءها. (المادة 39)
Public Institutions and Services
India
- English(1) The President may, by order made with respect to the State of Karnataka, provide for any special responsibility of the Governor for—
…
(b) equitable allocation of funds for developmental expenditure over the said region, subject to the requirements of the State as a whole; and
(c) equitable opportunities and facilities for the people belonging to the said region, in matters of public employment, education and vocational training, subject to the requirements of the State as a whole.
… (Art. 371J) - Hindi(1) राष्ट्रपति, कर्नाटक राज्य के संबंध में आदेश द्वारा निम्नलिखित के लिए राज्यपाल की किसी विशेष ज़िम्मेदारी का उपबंध कर सकते हैं—
…
(ख) समस्त राज्य की आवश्यकताओं का ध्यान रखते हुए, उक्त क्षेत्रों के विकास व्यय के लिए निधियों के साम्यापूर्ण आबंटन के लिए; और
(ग) समस्त राज्य की आवश्यकताओं का ध्यान रखते हुए, उक्त सभी क्षेत्रों के संबंध में, तकनीकी शिक्षा और व्यावसायिक प्रशिक्षण के लिए पर्याप्त सुविधाओं की और राज्य सरकार के नियंत्रण के अधीन सेवाओं में नियोजन के लिए पर्याप्त अवसरों की व्यवस्था करने वाली साम्यापूर्ण व्यवस्था करने के लिए।
… (अनुच्छेद 371ञ)
Public Institutions and Services
Mexico
- English...
B. In the matter of broadcasting [radiodifusión] and telecommunications:
...
V. The law will establish a public decentralized organ [organismo] with technical [and] operative autonomy, [autonomy] of decision and of administration [gestion] autonomy, having the objective of providing the service of not-for-profit broadcasting [radiodifusión sin fines de lucro], to the effect of assuring the access of the greater number of persons in each one of the entities [entidades] of the Federation, to contents that promote [promuevan] the national integration, the educational, cultural and civic training [formación], equality between women and men, the diffusion of impartial, objective, opportune and truthful [veraz] information of the national and international events [acontecer], and to give space to the works [obras] of independent production, as well as to the expression of the diversity and plurality of ideas and opinions that fortify the democratic life of the society.
... (Art. 6) - Spanish...
B. En materia de radiodifusión y telecomunicaciones:
...
V. La ley establecerá un organismo público descentralizado con autonomía técnica, operativa, de decisión y de gestión, que tendrá por objeto proveer el servicio de radiodifusión sin fines de lucro, a efecto de asegurar el acceso al mayor número de personas en cada una de las entidades de la Federación, a contenidos que promuevan la integración nacional, la formación educativa, cultural y cívica, la igualdad entre mujeres y hombres, la difusión de información imparcial, objetiva, oportuna y veraz del acontecer nacional e internacional, y dar espacio a las obras de producción independiente, así como a la expresión de la diversidad y pluralidad de ideas y opiniones que fortalezcan la vida democrática de la sociedad.
… (Art. 6)
Public Institutions and Services
Montenegro
- EnglishEveryone shall have the right to health protection.
A child, a pregnant woman, an elderly person and a person with disability shall have the right to health protection from public revenues, if they do not exercise this right on some other grounds. (Art. 69) - MontenegrinSvako ima pravo na zdravstvenu zaštitu.
Dijete, trudnica, staro lice i lice sa invaliditetom imaju pravo na zdravstvenu zaštitu iz javnih prihoda, ako to pravo ne ostvaruju po nekom drugom osnovu. (Član 69)