SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- EnglishThe Parliament shall, subject to this Constitution, have power to make laws for the peace, order, and good government of the Commonwealth with respect to:
…
xxiii. invalid and old-age pensions;
xxiiiA. the provision of maternity allowances, widows' pensions, child endowment, unemployment, pharmaceutical, sickness and hospital benefits, medical and dental services (but not so as to authorize any form of civil conscription), benefits to students and family allowances;
… (Sec. 51)
Public Institutions and Services
- English
(1) The power to grant any award under any pensions law for the time being in force in Barbados (other than an award to which, under that law, the person to whom it is payable is entitled as of right) and, in accordance with any provisions in that behalf contained in any such law, to withhold, reduce in amount or suspend any award payable under any such law is hereby vested in the President.
…
(7) In this section “pensions law” means any law relating to the grant to any person or to the widow, children, dependants or personal representatives of that person, of an award of any pension, compensation, gratuity or other like allowance in respect of the service of that person in a public office. (Sec. 104)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall undertake or ensure that the basic utility services which are essential for the subsistence of the people be provided in a comprehensive manner in accordance with sustainable development.
In respect of the basic structure or network of basic public utility services of the State which are essential for the people’s subsistence or for security of the State, the State shall not conduct any act which renders the ownership to be under the private sector or the ownership of the State to be less than fifty one percent. ... (Sec. 56) - Thaiรัฐต้องจัดหรือดําเนินการให้มีสาธารณูปโภคขั้นพื้นฐานที่จําเป็นต่อการดํารงชีวิตของประชาชนอย่างทั่วถึงตามหลักการพัฒนาอย่างยั่งยืน
โครงสร้างหรือโครงข่ายขั้นพื้นฐานของกิจการสาธารณูปโภคขั้นพื้นฐานของรัฐอันจําเป็นต่อการดํารงชีวิตของประชาชนหรือเพื่อความมั่นคงของรัฐ รัฐจะกระทําด้วยประการใดให้ตกเป็นกรรมสิทธิ์ของเอกชนหรือทําให้รัฐเป็นเจ้าของน้อยกว่าร้อยละห้าสิบเอ็ดมิได้ ... (มาตรา ๕๖)
Public Institutions and Services
- English(1) Where under any law any person or authority has a discretion-
a. to decide whether or not any pension benefits shall be granted; or
b. to withhold, reduce in amount or suspend any such benefits that have been granted, those benefits shall be granted and may not be withheld, reduced in amount or suspended unless the Public Service Commission concurs in the refusal to grant the benefits or, as the case may be, in the decisions to withhold them, reduce them in amount or suspend them.
…
(5) In this section "pensions benefits" means any pensions, compensation, gratuities or other like allowances for persons in respect of their service as judge or officer of the Supreme Court or public officers or for the widows, children, dependants or personal representatives of such persons in respect of such service. (Sec. 89)
Public Institutions and Services
- English
The Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan shall:
1) take responsibility for ... the development and realization of programs on development of ... healthcare and other areas of economy and social sphere;
2) take measures to ensure sustainable economic growth, macroeconomic stability, poverty reduction, creation of decent living conditions for the population, food security, creation of a favorable investment climate, integrated and sustainable development of territories;
3) ensure the effective functioning of the system of social protection of the population, including persons with disabilities;
...
5) … takes measures to support, strengthen and protect the family, preserve traditional family values;
...
7) take measures to protect economic, social and other rights and legitimate interests of citizens;
… (Art. 115) - Uzbek
O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi:
1) ... sog‘liqni saqlashni hamda iqtisodiyotning va ijtimoiy sohaning boshqa tarmoqlarini rivojlantirishga doir dasturlarning ishlab chiqilishi hamda bajarilishi uchun javobgar bo‘ladi;
2) barqaror iqtisodiy o‘sishni, makroiqtisodiy barqarorlikni ta’minlash, kambag‘allikni qisqartirish, aholi uchun munosib turmush sharoitlarini yaratish, oziq-ovqat xavfsizligini ta’minlash, qulay investitsiyaviy muhitni yaratish, hududlarni kompleks va barqaror rivojlantirish bo‘yicha choralar ko‘radi;
3) aholini, shu jumladan nogironligi bo‘lgan shaxslarni ijtimoiy himoya qilish tizimining samarali faoliyat ko‘rsatishini ta’minlaydi;
...
5) ... oilani qo‘llab-quvvatlash, mustahkamlash va himoya qilish, an’anaviy oilaviy qadriyatlarni saqlash bo‘yicha choralar ko‘radi;
...
7) fuqarolarning iqtisodiy, ijtimoiy hamda boshqa huquqlari va qonuniy manfaatlarini himoya qilish bo‘yicha chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
... (115-modda)
Public Institutions and Services
- EnglishTo eliminate poverty and social and economic exclusion, and in order to achieve well being in its multiple dimensions, the economic organization of Bolivia has the following goals:
1. The generation of social wealth within the framework of respect for individual rights, as well as the rights of the peoples and nations.
2. The fair production, distribution and redistribution of wealth and economic surplus.
3. The reduction of inequality of access to productive resources.
4. The reduction of regional inequalities.
… (Art. 313) - SpanishPara eliminar la pobreza y la exclusión social y económica, para el logro del vivir bien en sus múltiples dimensiones, la organización económica boliviana establece los siguientes propósitos:
1. Generación del producto social en el marco del respeto de los derechos individuales, así como de los derechos de los pueblos y las naciones.
2. La producción, distribución y redistribución justa de la riqueza y de los excedentes económicos.
3. La reducción de las desigualdades de acceso a los recursos productivos.
4. La reducción de las desigualdades regionales.
… (Art. 313)
Public Institutions and Services
- English
The family is the primary unit of the society and is under the protection of society and the state.
…
The State shall create the social, economic, legal and other conditions for the full development of the family. (Art. 76) - Uzbek
Oila jamiyatning asosiy bo‘g‘inidir hamda u jamiyat va davlat muhofazasidadir.
...
Davlat oilaning to‘laqonli rivojlanishi uchun ijtimoiy, iqtisodiy, huquqiy va boshqa shart-sharoitlar yaratadi. (76-modda)
Public Institutions and Services
- English
The family is the basic unit of society. The State has the duty to protect it.
… (Art. 23) - French
La famille est la cellule de base de la société. L’Etat lui doit protection.
… (Art. 23)
Public Institutions and Services
- EnglishMotherhood and fatherhood are fully protected, whatever the marital status of the mother or father. Couples have the right to decide freely and responsibly how many children they wish to conceive, and are entitled to access to the information and means necessary to guarantee the exercise of this right. The State guarantees overall assistance and protection for motherhood, in general, from the moment of conception, throughout pregnancy, delivery and the puerperal period, and guarantees full family planning services based on ethical and scientific values. … (Art. 76)
- SpanishLa maternidad y la paternidad son protegidas integralmente, sea cual fuere el estado civil de la madre o del padre. Las parejas tienen derecho a decidir libre y responsablemente el número de hijos e hijas que deseen concebir y a disponer de la información y de los medios que les aseguren el ejercicio de este derecho. El Estado garantizará asistencia y protección integral a la maternidad, en general a partir del momento de la concepción, durante el embarazo, el parto y el puerperio, y asegurará servicios de planificación familiar integral basados en valores éticos y científicos. … (Art. 76)
Public Institutions and Services
- English
…
8) The State, according to its possibilities, guarantees to all, notably to the child, to the mother, to the handicapped, to the aged workers and to the elderly, the protection of health, social security, a preserved natural environment, rest and leisure;
…
14) The family is the basic natural unit [cellule] of society[;] marriage, [the] union between two persons of different sex, is the legitimate support of it. They are placed under the particular protection of the State;
…
16) The support to be given to children and their education constitute for parents a natural right and a duty which they exercise under the surveillance and with the aid of the State and of the public collectivities.
… (Art. 1) - French
…
8°) L’Etat, selon ses possibilités, garantit à tous, notamment à l’enfant, à la mère, aux handicapés, aux vieux travailleurs et aux personnes âgées, la protection de la santé, la sécurité sociale, un environnement naturel préservé, le repos et les loisirs;
…
14°) La famille est la cellule de base naturelle de la société, le mariage, union entre deux personnes de sexe différent, en est le support légitime. Ils sont placés sous la protection particulière de l'Etat.
…
16°) Les soins à donner aux enfants et leur éducation constituent pour les parents, un droit naturel et un devoir qu’ils exercent sous la surveillance et avec l’aide de l’Etat et des collectivités publiques.
… (Art. 1)