SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- English
…
To the President of the Republic will likewise correspond the exclusive initiative to:
…
4. Establish, modify, concede or augment remunerations, retirement payments, pensions, widows’ and orphans’ allowances, earnings [rentas] and any other class of emoluments, loans or benefits to active or retired personnel and to beneficiaries of widows’ and orphans’ allowances, in such case, of the public administration and of the other organs [organismos] and entities specified above, with the exception of the remunerations of the offices indicated in the first paragraph of Article 38bis, as well as establishing the minimum remuneration of the workers of the private sector, obligatorily augmenting their remunerations and other economic benefits or to alter the bases for determining them; all of which without prejudice to that provided in the following Numerals;
…
6. Establish or modify the norms concerning social security or those related [incidir] to them, of both the public sector and the private sector.
… (Art. 65) - Spanish
…
Corresponderá, asimismo, al Presidente de la República la iniciativa exclusiva para:
…
4º.- Fijar, modificar, conceder o aumentar remuneraciones, jubilaciones, pensiones, montepíos, rentas y cualquiera otra clase de emolumentos, préstamos o beneficios al personal en servicio o en retiro y a los beneficiarios de montepío, en su caso, de la Administración Pública y demás organismos y entidades anteriormente señalados, con excepción de las remuneraciones de los cargos indicados en el inciso primero del artículo 38 bis, como asimismo fijar las remuneraciones mínimas de los trabajadores del sector privado, aumentar obligatoriamente sus remuneraciones y demás beneficios económicos o alterar las bases que sirvan para determinarlos; todo ello sin perjuicio de lo dispuesto en los números si guientes;
…
6º.- Establecer o modificar las normas sobre seguridad social o que incidan en ella, tanto del sector público como del sector privado.
… (Art. 65)
Public Institutions and Services
- English…
III. Family and marriage are under the protection of the State. Mothers, fathers and children shall be protected by law. The State renders assistance to large families.
… (Art. 34) - Azerbaijani…
III. Nikah və ailə dövlətin himayəsindədir. Analıq, atalıq, uşaqlıq qanunla mühafizə edilir. Dövlət çoxuşaqlı ailələrə yardım göstərir.
… (Maddə 34)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall undertake or ensure that the basic utility services which are essential for the subsistence of the people be provided in a comprehensive manner in accordance with sustainable development.
In respect of the basic structure or network of basic public utility services of the State which are essential for the people’s subsistence or for security of the State, the State shall not conduct any act which renders the ownership to be under the private sector or the ownership of the State to be less than fifty one percent. ... (Sec. 56) - Thaiรัฐต้องจัดหรือดําเนินการให้มีสาธารณูปโภคขั้นพื้นฐานที่จําเป็นต่อการดํารงชีวิตของประชาชนอย่างทั่วถึงตามหลักการพัฒนาอย่างยั่งยืน
โครงสร้างหรือโครงข่ายขั้นพื้นฐานของกิจการสาธารณูปโภคขั้นพื้นฐานของรัฐอันจําเป็นต่อการดํารงชีวิตของประชาชนหรือเพื่อความมั่นคงของรัฐ รัฐจะกระทําด้วยประการใดให้ตกเป็นกรรมสิทธิ์ของเอกชนหรือทําให้รัฐเป็นเจ้าของน้อยกว่าร้อยละห้าสิบเอ็ดมิได้ ... (มาตรา ๕๖)
Public Institutions and Services
- English
The public services guarantee equal access and non-discriminatory treatment to all users.
The public services are organized on the basis of the principle of continuity, of constant adaptation and of equitable coverage of the national territory or, the case arising, assuring a minimum service. (Art. 27) - Arabic
تضمن المرافق العمومية لكل مرتفق التساوي في الحصول على الخدمات، وبدون تمييز.
تقوم المرافق العمومية على مبادئ الاستمرارية، والتكيّف المستمر، والتغطية المنصفة للتراب الوطني، وعند الاقتضاء، ضمان حد أدنى من الخدمة. (المادة 27) - French
Les services publics garantissent un égal accès et un traitement non discriminatoire à tout usager.
Les services publics sont organisés sur la base du principe de continuité, d’adaptation constante et d’une couverture équitable du territoire national ou, le cas échéant, assurent un service minimum. (Art. 27)
Public Institutions and Services
- English1. Where under any law any person or authority has a discretion—
a. to decide whether or not any pensions benefits shall be granted; or
b. to withhold, reduce in amount or suspend any such benefits that have been granted,
those benefits shall be granted and may not be withheld, reduced in amount or suspended unless the Public Service Commission concurs in the refusal to grant the benefits or, as the case may be, in the decision to withhold them, reduce them in amount or suspend them.
…
5. In this section “pensions benefits” means any pensions, compensation, gratuities or other like allowances for persons in respect of their service as public officers or for the widows, children, dependants or personal representatives of such persons in respect of such service. (Sec. 151)
Public Institutions and Services
- English(1) Where under any law any person or authority has a discretion—
(a) to decide whether or not any pensions benefits shall be granted; or
(b) to withhold, reduce in amount or suspend any such benefits that have been granted,
those benefits shall be granted and may not be withheld, reduced in amount or suspended unless the Public Service Commission concurs in the refusal to grant the benefits or, as the case may be, in the decision to withhold them, reduce them in amount or suspend them.
…
(5) In this section “pensions benefits” means any pensions, compensation, gratuities or other like allowances for persons in respect of their service as judges or officers of the Supreme Court or public officers or for the widows, children, dependants or personal representatives of such persons in respect of such service. (Sec. 96)
Public Institutions and Services
- EnglishWithin the range of their authority as prescribed by law, local people's governments at or above the county level carry out administrative tasks related to the economy, education, science, culture, public health, physical culture, urban and rural development, finance, civic affairs, law enforcement, minority affairs, administration of justice, and family planning in their respective jurisdictions,
… (Art. 107) - Chinese县级以上地方各级人民政府依照法律规定的权限,管理本行政区域内的经济、教育、科学、文化、卫生、体育事业、城乡建设事业和财政、民政、公安、民族事务、司法行政、计划生育等行政工作,发布决定和命令,任免、培训、考核和奖惩行政工作人员。
… (第一百零七条)
Public Institutions and Services
- EnglishThe family is the primary unit of society and shall have the right to protection by society and the state. … (Art. 63)
- UzbekOila jamiyatning asosiy bo‘g‘inidir hamda jamiyat va davlat muhofazasida bo‘lish huquqiga ega. ... (63-modda)
Public Institutions and Services
- EnglishThe Government has as [its] task to realize the aspirations of the Burundian People, in particular to heal the divisions of the past, to ameliorate the quality of life of all Burundians and to guarantee to all the possibility to live in Burundi protected from [à l’abri de] fear, from discrimination, from disease and from hunger. (Art. 17)
- KirundiLeta ijejwe gukora ivyo abarundi bipfuza, cane cane kurandurana n’imizi amacakubiri yo muri kahise, kuronsa abarundi bose akarusho mu buryo babayeho kandi ikishinga ko abarundi bose bashobora kuba mu Burundi ata bwoba, ata gukumirwa, bagakingirwa ingwara n’inzara. (Ingingo ya 17)
- FrenchLe Gouvernement a pour tâche de réaliser les aspirations du peuple burundais, en particulier de guérir les divisions du passé, d’améliorer la qualité de la vie de tous les burundais et de garantir à tous la possibilité de vivre au Burundi à l’abri de la peur, de la discrimination, de la maladie et de la faim. (Art. 17)
Public Institutions and Services
- EnglishThe public powers enact [élaborent] and implement the policies designed [destinées] for persons and for categories of specific needs. To this effect, it sees notably:
• to respond to [traiter] and provide for the vulnerability of certain categories of women and of mothers, of children, and of elderly persons;
… (Art. 34) - Arabicتقوم السّلطات العمومية بوضع وتفعيل سياسات موجّهة إلى الأشخاص والفئات من ذوي الاحتياجات الخصوصية ولهذا الغرض، تسهر خصوصاً على ما يلي:
• معالجة الأوضاع الهشّة لفئات من النّساء والأمّهات، وللأطفال والأشخاص المسنّين ،
... (الفصل 34)