SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- EnglishFamily, motherhood and fatherhood, and childhood shall be under the protection of the state. … (Art. 40)
- RussianСемья, материнство, отцовство и детство находятся под защитой государства. ... (Статья 40)
- TurkmenMaşgala, enelik, atalyk we çagalyk döwletiň goragynda durýarlar. … (40-njy madda)
Public Institutions and Services
- English
…
Motherhood, fatherhood and childhood shall be protected by the state.
… (Art. 78) - Uzbek
…
Onalik, otalik va bolalik davlat tomonidan muhofaza qilinadi.
... (78-modda)
Public Institutions and Services
- EnglishThe function of the State in the economy consists of the following:
…
7. To promote policies of equitable distribution of wealth and of the economic resources of the country, for the purpose of preventing inequality, social and economic exclusion, and to eradicate poverty in its multiple dimensions.
… (Art. 316) - SpanishLa función del Estado en la economía consiste en:
…
7. Promover políticas de distribución equitativa de la riqueza y de los recursos económicos del país, con el objeto de evitar la desigualdad, la exclusión social y económica, y erradicar la pobreza en sus múltiples dimensiones.
… (Art. 316)
Public Institutions and Services
- EnglishThe Burundian Government must be composed so that all Burundians are represented in it and that it represents them all; that each has equal opportunities to be a part of it; that all citizens have access to the public services and that the decisions and the actions of the Government obtain the largest possible support. (Art. 16)
- KirundiLeta y’Uburundi itegerezwa kuringanizwa ku buryo abarundi bose bayiserukirwamwo nayo ikabaserukira bose; arundi bose baranganya uburenganzira bwo kuja muri Leta ; abanyagihugu bose barafise uburenganzira bwo gushikira abo bakeneye bajejwe imirimo ya Leta kandi ingingo n’ibirangurwa na Leta bigashigikirwa na benshi. (Ingingo ya 16)
- FrenchLe Gouvernement burundais doit être composé de sorte que tous les burundais y soient représentés et qu’il les représente tous; que chacun ait des chances égales d’en faire partie; que tous les citoyens aient accès aux services publics et que les décisions et les actions du Gouvernement recueillent le plus large soutien possible. (Art. 16)
Public Institutions and Services
- English(1) The law applicable to any benefits to which this section applies shall, in relation to any person who has been granted, or who is eligible to be granted, such benefits, be that in force on the relevant date or any later law that is not less favourable to that person.
…
(5) This section applies to any benefits payable under any law providing for the grant of pensions, gratuities or compensation to persons who are or have been public officers in respect of their service in the public service or to the widows, children, dependants or personal representatives of such persons in respect of such service.
… (Sec. 176)
Public Institutions and Services
- English
…
(3) Federation, provinces and municipalities have to aim at the equal status of women and men in the budgeting. (Art. 13) - German
…
(3) Bund, Länder und Gemeinden haben bei der Haushaltsführung die tatsächliche Gleichstellung von Frauen und Männern anzustreben. (Art. 13)
Public Institutions and Services
- EnglishThe special attributions of the President of the Republic [are]:
…
11. To grant pensions, retirement, widows' and orphans' pensions [montepios] and pensions de gracia, in accordance with the laws;
… (Art. 32) - SpanishSon atribuciones especiales del Presidente de la República:
…
11º.- Conceder jubilaciones, retiros, montepíos y pensiones de gracia, con arreglo a las leyes;
… (Art. 32)
Public Institutions and Services
- EnglishParents have the natural right and duty to raise and to educate their children. The State and the Autonomous Collectivities see to it that they are supported in this task.
… (Art. 42) - Arabicللأولياء الحق الطبيعي وواجب تربية وتعليم أطفالهم. وتحرص الدولة والجمعيات المستقلة على أن يكونوا مدعومين في هذه المهمة.
... (المادة 42) - FrenchLes parents ont le droit naturel et le devoir d'élever et d'éduquer leurs enfants. L'Etat et les Collectivités Autonomes veillent et les soutiennent dans cette tâche.
… (Art. 42)
Public Institutions and Services
- EnglishEveryone shall, in accordance with law, have the right to social security in cases of maternity, having many children, illness, disability, workplace accidents, need of care, loss of breadwinner, old age, unemployment, loss of employment, and in other cases. (Art. 83)
- ArmenianՅուրաքանչյուր ոք, օրենքին համապատասխան, ունի մայրության, բազմազավակության, հիվանդության, հաշմանդամության, աշխատավայրում դժբախտ պատահարների, խնամքի կարիք ունենալու, կերակրողին կորցնելու, ծերության, գործազրկության, աշխատանքը կորցնելու և այլ դեպքերում սոցիալական ապահովության իրավունք: (Հոդված 83)
Public Institutions and Services
- English1. The law to be applied with respect to any pensions benefits that were granted to any person before the coming into operation of this Constitution shall be the law that was in force at the date on which those benefits were granted or any law in force at a later date that is not less favourable to that person.
…
5. In this section “pensions benefits” means any pensions, compensation, gratuities or other like allowances for persons in respect of their service as public officers or for the widows, children, dependants or personal representatives of such persons in respect of such service.
… (Sec. 150)