SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- EnglishThe right to social security is a right of all persons and it cannot be waived, and it shall be the State that must bear the prime duty and responsibility for this right. Social security shall be governed by the principles of solidarity, obligation, universality, equity, efficiency, subsidiarity, adequacy, transparency and participation, to meet individual and collective needs.
The State shall guarantee and ensure the full and effective exercise of the right to social security, which includes persons who carry out unpaid work in households, livelihood activities in the rural sector, all forms of self-employed and who are unemployed. (Art. 34) - SpanishEI derecho a la seguridad social es un derecho irrenunciable de todas las personas, y será deber y responsabilidad primordial del Estado. La seguridad social se regirá por los principios de solidaridad, obligatoriedad, universalidad, equidad, eficiencia, subsidiaridad, suficiencia, transparencia y participación, para la atención de las necesidades individuales y colectivas.
El Estado garantizará y hará efectivo el ejercicio pleno del derecho a la seguridad social, que incluye a las personas que realizan trabajo no remunerado en los hogares, actividades para el auto sustento en el campo, toda forma de trabajo autónomo y a quienes se encuentran en situación de desempleo. (Art. 34)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State supports responsible paternity and the education appropriate for the promotion of the family. (Art. 25)
- SpanishEl Estado propugna la paternidad responsable y la educación apropiada para la promoción de la familia. (Art. 25)
- FrenchL'État soutient la paternité responsable et une éducation appropriée dans le but de promouvoir la famille. (Art. 25)
Public Institutions and Services
- EnglishWithin the range of their authority as prescribed by law, local people's governments at or above the county level carry out administrative tasks related to the economy, education, science, culture, public health, physical culture, urban and rural development, finance, civic affairs, law enforcement, minority affairs, administration of justice, and family planning in their respective jurisdictions,
… (Art. 107) - Chinese县级以上地方各级人民政府依照法律规定的权限,管理本行政区域内的经济、教育、科学、文化、卫生、体育事业、城乡建设事业和财政、民政、公安、民族事务、司法行政、计划生育等行政工作,发布决定和命令,任免、培训、考核和奖惩行政工作人员。
… (第一百零七条)
Public Institutions and Services
- English….
(3) The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. (Art. 14)
Public Institutions and Services
- EnglishEveryone has the right to social security in old age, for work disability, for unemployment and in other cases as provided by law. (Art. 109)
- LatvianIkvienam ir tiesības uz sociālo nodrošinājumu vecuma, darbnespējas, bezdarba un citos likumā noteiktajos gadījumos. (Art. 109)
Public Institutions and Services
- EnglishThe national system of social inclusion and equity is an articulated and coordinated set of systems, institutions, policies, norms, programs and services that ensure the exercise, guarantee, and enforceability of the rights enshrined in the Constitution and the achievement of the objectives of the development plan.
The system shall be coordinated with the National Development Plan and with the national decentralized system of participatory planning; it shall be guided by the principles of universality, equality, equity, progressivity, interculturalism, solidarity and nondiscrimination; and it shall function on the basis of the criteria of quality, efficiency, effectiveness, transparency, responsibility and participation.
The system is comprised of the sectors of education, health, social security, risk management, physical education and sports, habitat and housing, culture, information and communication, the enjoyment of leisure, science and technology, population, human security and transportation. (Art. 340) - SpanishEl sistema nacional de inclusión y equidad social es el conjunto articulado y coordinado de sistemas, instituciones, políticas, normas, programas y servicios que aseguran el ejercicio, garantía y exigibilidad de los derechos reconocidos en la Constitución y el cumplimiento de los objetivos del régimen de desarrollo.
El sistema se articulará al Plan Nacional de Desarrollo y al sistema nacional descentralizado de planificación participativa; se guiará por los principios de universalidad, igualdad, equidad, progresividad, interculturalidad, solidaridad y no discriminación; y funcionará bajo los criterios de calidad, eficiencia, eficacia, transparencia, responsabilidad y participación.
El sistema se compone de los ámbitos de la educación, salud, seguridad social, gestión de riesgos, cultura física y deporte, hábitat y vivienda, cultura, comunicación e información, disfrute del tiempo libre, ciencia y tecnología, población, seguridad humana y transporte. (Art. 340)
Public Institutions and Services
- EnglishSince the family is the fundamental unit of Islamic society, all laws, regulations, and pertinent programs must tend to facilitate the formation of a family, and to safeguard its sanctity and the stability of family relations on the basis of the law and the ethics of Islam. (Art. 10)
- Persianاز آنجا که خانواده واحد بنیادی جامعه اسلامی است، همه قوانین و مقررات و برنامهریزیهای مربوط باید در جهت آسان کردن تشکیل خانواده، پاسداری از قداست آن و استواری روابط خانوادگی بر پایه حقوق و اخلاق اسلامی باشد. (اصل 10)
Public Institutions and Services
- English
Parents have the natural right and the duty to raise their children. They are sustained in this effort, by the State and the public collectivities.
… (Art. 20) - French
Les parents ont le droit naturel et le devoir d'élever leurs enfants. Ils sont soutenus, dans cette tâche, par l'Etat et les collectivités publiques.
... (Art. 20)
Public Institutions and Services
- EnglishCitizens have a right to social security and social insurance, determined by law and collective agreement. (Art. 34)
- MacedonianГраѓаните имаат право на социјална сигурност и социјално осигурување утврдени со закон и со колективен договор. (Член 34)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State guarantees the social, economic, and juridical protection of the family. … (Art. 47)
- SpanishEl Estado garantiza la protección social, económica y jurídica de la familia. … (Art. 47)