SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- English(1) The State shall provide legal protection for homes. Hungary shall strive to guarantee decent housing conditions and access to public services for everyone.
… (Freedom and Responsibility, Art. XXII) - Hungarian(1) Az állam jogi védelemben részesíti az otthont. Magyarország törekszik arra, hogy az emberhez méltó lakhatás feltételeit és a közszolgáltatásokhoz való hozzáférést mindenki számára biztosítsa.
… (Szabadság és Felelősség, XXII. cikk)
Public Institutions and Services
- English1. All persons and peoples have a right to development and therefore to the enjoyment of economic, social, cultural and political development and women, children and persons with disabilities in particular shall be given special consideration in the application of this right.
2. The State shall take all necessary measures for the realization of the right to development. Such measures shall include, amongst other things, equality of opportunity for all in their access to basic resources, education, health services, food, shelter, employment and infrastructure.
3. The State shall take measures to introduce reforms aimed at eradicating social injustices and inequalities.
4. The State has a responsibility to respect the right to development and to justify its policies in accordance with this responsibility. (Sec. 30)
Public Institutions and Services
- EnglishElderly persons, girls, children and adolescents, pregnant women, persons with disabilities, persons in prison and those who suffer from disastrous or highly complex diseases shall receive priority and specialized care in the public and private sectors. The same priority care shall be received by persons in situations of risk, victims of domestic and sexual violence, child mistreatment, natural or manmade disasters. The State shall provide special protection to persons who are doubly vulnerable. (Art. 35)
- SpanishLas personas adultas mayores, niñas, niños y adolescentes, mujeres embarazadas, personas con discapacidad, personas privadas de libertad y quienes adolezcan de enfermedades catastróficas o de alta complejidad, recibirán atención prioritaria y especializada en los ámbitos público y privado. La misma atención prioritaria recibirán las personas en situación de riesgo, las víctimas de violencia doméstica y sexual, maltrato infantil, desastres naturales o antropogénicos. El Estado prestará especial protección a las personas en condición de doble vulnerabilidad. (Art. 35)
Public Institutions and Services
- English…
(2) Notwithstanding anything in this Constitution, the President may by order made with respect to the State of Maharashtra or Gujarat, provide for any special responsibility of the Governor for—
…
(c) an equitable arrangement providing adequate facilities for technical education and vocational training, and adequate opportunities for employment in services under the control of the State Government, in respect of all the said areas, subject to the requirements of the State as a whole. (Art. 371) - Hindi…
(2) इस संविधान में किसी बात के होते हुए भी, राष्ट्रपति, महाराष्ट्र या गुजरात राज्य के संबंध में किए गए आदेश द्वारा—
…
(ग) समस्त राज्य की आवश्यकताओं का ध्यान रखते हुए, उक्त सभी क्षेत्रों के संबंध में, तकनीकी शिक्षा और व्यावसायिक प्रशिक्षण के लिए पर्याप्त सुविधाओं की और राज्य सरकार के नियंत्रण के अधीन सेवाओं में नियोजन के लिए पर्याप्त अवसरों की व्यवस्था करने वाली साम्यापूर्ण व्यवस्था करने के लिए। (अनुच्छेद 371)
Public Institutions and Services
- English
(1) The mother and the child shall enjoy special assistance and protection.
… (Art. 50) - Moldovian
(1) Mama şi copilul au dreptul la ajutor şi ocrotire specială.
… (Art. 50)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall actively promote and maintain the welfare of the people by adopting, inter alia, policies aimed at the following:
(a) … the Government shall seek, through appropriate legislation, to provide maternity and related benefits for women;
…
(e) ensurance that every citizen has a right to fair and reasonable access to public facilities and services in accordance with the law;
(f) ensurance that senior citizens are entitled to and do receive a regular pension adequate for the maintenance of a decent standard of living and the enjoyment of social and cultural opportunities;
(g) enactment of legislation to ensure that the unemployed, the incapacitated, the indigent and the disadvantaged are accorded such social benefits and amenities as are determined by Parliament to be just and affordable with due regard to the resources of the State;
… (Art. 95)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall create the conditions for the integral protection of its inhabitants throughout their lives, conditions that shall ensure the rights and principles enshrined in the Constitution, in particular that of equality in diversity and nondiscrimination and shall give priority to actions for those groups who require special consideration because of the persistence of inequalities, exclusion, discrimination or violence or by virtue of their age, health, or disabilities.
Integral protection shall function by means of specialized systems in accordance with the law. The specialized systems shall be guided by their specific principles and by those of the national system of social inclusion and equity.
… (Art. 341) - SpanishEl Estado generará las condiciones para la protección integral de sus habitantes a lo largo de sus vidas, que aseguren los derechos y principios reconocidos en la Constitución, en particular la igualdad en la diversidad y la no discriminación, y priorizará su acción hacia aquellos grupos que requieran consideración especial por la persistencia de desigualdades, exclusión, discriminación o violencia, o en virtud de su condición etaria, de salud o de discapacidad.
La protección integral funcionará a través de sistemas especializados, de acuerdo con la ley. Los sistemas especializados se guiarán por sus principios específicos y los del sistema nacional de inclusión y equidad social.
… (Art. 341)
Public Institutions and Services
- English… Maternity, regardless of the condition or circumstances of the mother, is entitled to the protection of society and to its assistance in case of destitution. (Art. 42)
- Spanish… La maternidad, cualquiera sea la condición o estado de la mujer, tiene derecho a la protección de la sociedad y a su asistencia en caso de desamparo. (Art. 42)
Public Institutions and Services
- English
Marriage and the family shall be protected by the State.
The State pays great attention to consolidating the family, the basic unit of social life. (Art. 78) - Korean
결혼과 가정은 국가의 보호를 받는다.
국가는 사회의 기층생활단위인 가정을 공고히 하는데 깊은 관심을 돌린다. (제78조)
Public Institutions and Services
- English1. In performing their irreplaceable role in relation to their children, particularly as regards the children's education, fathers and mothers have the right to protection by society and the state, together with the guarantee of their own professional fulfilment and participation in civic life.
…
3. Women have the right to special protection during pregnancy and following childbirth, and working women also have the right to an adequate period of leave from work without loss of remuneration or any privileges.
… (Art. 68) - Portuguese1. Os pais e as mães têm direito à protecção da sociedade e do Estado na realização da sua insubstituível acção em relação aos filhos, nomeadamente quanto à sua educação, com garantia de realização profissional e de participação na vida cívica do país.
...
3. As mulheres têm direito a especial protecção durante a gravidez e após o parto, tendo as mulheres trabalhadoras ainda direito a dispensa do trabalho por período adequado, sem perda da retribuição ou de quaisquer regalias.
… (Art. 68)