SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishThe Costa Ricans must observe the Constitution and the laws, … (Art. 18)
- SpanishLos costarricenses deben observar la Constitución y las leyes, … (Art. 18)
Status of the Constitution
- EnglishAll persons, authorities and institutions are subject to the Constitution.
The judges, administrative authorities, and public servants shall directly apply constitutional standards and those provided for in international human rights instruments, as long as the latter are more favorable than those set forth in the Constitution, although the parties do not invoke them expressly.
The rights enshrined in the Constitution and international human rights instruments shall be for immediate observance and enforcement. The absence of a law or lack of knowledge about the norms cannot be alleged to justify the violation of rights and guarantees enshrined in the Constitution, to dismiss proceedings for their defense, or to refuse recognition of these rights. (Art. 426) - SpanishTodas las personas, autoridades e instituciones están sujetas a la Constitución.
Las juezas y jueces, autoridades administrativas y servidoras y servidores públicos, aplicarán directamente las normas constitucionales y las previstas en los instrumentos internacionales de derechos humanos siempre que sean más favorables a las establecidas en la Constitución, aunque las partes no las invoquen expresamente.
Los derechos consagrados en la Constitución y los instrumentos internacionales de derechos humanos serán de inmediato cumplimiento y aplicación. No podrá alegarse falta de ley o desconocimiento de las normas para justificar la vulneración de los derechos y garantías establecidos en la Constitución, para desechar la acción interpuesta en su defensa, ni para negar el reconocimiento de tales derechos. (Art. 426)
Status of the Constitution
- EnglishWhen an International Treaty affects a constitutional provision, it must be approved by the procedure that governs the reform of the Constitution, simultaneously the constitutional precept affected must be modified in the same sense by the same procedure before the Treaty being ratified by the Executive Power. (Art. 17)
- SpanishCuando un Tratado Internacional afecte una disposición constitucional, debe ser aprobado por el procedimiento que rige la reforma de la Constitución, simultáneamente el precepto constitucional afectado debe ser modificado en el mismo sentido por el mismo procedimiento, antes de ser ratificado el Tratado por el Poder Ejecutivo. (Art. 17)
Status of the Constitution
- English
…
When a treaty affects constitutional provisions it must be adopted by the same procedure that governs the reform of the Constitution, before being ratified by the President of the Republic.
… (Art. 57) - Spanish
...
Cuando el tratado afecte disposiciones constitucionales debe ser aprobado por el mismo procedimiento que rige la reforma de la Constitución, antes de ser ratificado por el Presidente de la República.
... (Art. 57)
Status of the Constitution
- EnglishThe treaties, pacts and conventions relating human rights which have been executed and ratified by Venezuela have a constitutional rank, and prevail over internal legislation, insofar as they contain provisions concerning the enjoyment and exercise of such rights that are more favorable than those established by this Constitution and the laws of the Republic, and shall be immediately and directly applied by the courts and other organs of the Public Power. (Art. 23)
- SpanishLos tratados, pactos y convenciones relativos a derechos humanos, suscritos y ratificados por Venezuela, tienen jerarquía constitucional y prevalecen en el orden interno, en la medida en que contengan normas sobre su goce y ejercicio más favorables a las establecidas por esta Constitución y la ley de la República, y son de aplicación inmediata y directa por los tribunales y demás órganos del Poder Público. (Art. 23)
Status of the Constitution
- EnglishThis Constitution shall rule even when its observance is interrupted by acts of force against the institutional order and the democratic system. These acts shall be irreparably null.
… (Sec. 36) - SpanishEsta Constitución mantendrá su imperio aun cuando se interrumpiere su observancia por actos de fuerza contra el orden institucional y el sistema democrático. Estos actos serán insanablemente nulos.
… (Art. 36)
Status of the Constitution
- English
…
Paragraph 2. Final decisions on merits, pronounced by the Supreme Federal Court, in direct actions of unconstitutionality and declaratory actions of constitutionality shall have force against all, as well as a binding effect, as regards the other bodies of the Judicial Power and the governmental entities and entities owned by the Federal Government, in the federal, state, and local levels.
… (Art. 102) - Portuguese
…
§ 2º As decisões definitivas de mérito, proferidas pelo Supremo Tribunal Federal, nas ações diretas de inconstitucionalidade e nas ações declaratórias de constitucionalidade produzirão eficácia contra todos e efeito vinculante, relativamente aos demais órgãos do Poder Judiciário e à administração pública direta e indireta, nas esferas federal, estadual e municipal.
… (Art. 102)
Status of the Constitution
- EnglishThis Constitution is the supreme law of Dominica and, subject to the provisions of this Constitution, if any other law is inconsistent with this Constitution, this Constitution shall prevail and the other law shall, to the extent of the inconsistency, be void. (Sec. 117)
Status of the Constitution
- EnglishThe Constitution proclaimed by Decree No. 6, of the date of 8 January of 1962, published in the Diario Oficial, No. 110, Vol. 194, dated the 16th of the same month and year, adopted by Constituent Decree No. 3, of the 26th of April of 1982, published in the Diario Oficial, No. 75, Vol. 275, of the same date, its regime of exceptions, as well as all those provisions which are found in conflict with any precept of this Constitution, are abrogated [derógarse]. (Art. 249)
- SpanishDerógase la Constitución promulgada por Decreto Nº 6, de fecha 8 de enero de 1962, publicado en el Diario Oficial Nº 110, Tomo 194, de fecha 16 del mismo mes y año, adoptada por Decreto Constituyente Nº 3, de fecha 26 de abril de 1982, publicado en el Diario Oficial Nº 75, Tomo 275, de la misma fecha, su régimen de excepciones, así como todas aquellas disposiciones que estuvieren en contra de cualquier precepto de esta Constitución. (Art. 249)
Status of the Constitution
- EnglishIn the United Mexican States all persons will enjoy the human rights recognized in this Constitution and in the treaties to which the Mexican State is a party, as well as the guarantees for their protection, of which [the] exercise may not be restricted or suspended, except in the cases and under the conditions that this Constitution establishes.
The norms concerning human rights will be interpreted in accordance with this Constitution and with the international treaties of the matter[,] favoring at all times to persons the greatest possible [más amplia] protection.
… (Art. 1) - SpanishEn los Estados Unidos Mexicanos todas las personas gozarán de los derechos humanos reconocidos en esta Constitución y en los tratados internacionales de los que el Estado Mexicano sea parte, así como de las garantías para su protección, cuyo ejercicio no podrá restringirse ni suspenderse, salvo en los casos y bajo las condiciones que esta Constitución establece.
Las normas relativas a los derechos humanos se interpretarán de conformidad con esta Constitución y con los tratados internacionales de la materia favoreciendo en todo tiempo a las personas la protección más amplia.
… (Art. 1)