SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- English…
3. a) All governmental functions and powers not expressly assigned in this Constitution to the institutions of Bosnia and Herzegovina shall be those of the Entities.
b) The Entities and any subdivisions thereof shall comply fully with this Constitution, which supersedes inconsistent provisions of the law of Bosnia and Herzegovina and of the constitutions and law of the Entities, and with the decisions of the institutions of Bosnia and Herzegovina...
… (Art. III) - Bosnian…
3. a) Sve vladine funkcije i ovlaštenja koja nisu ovim Ustavom izričito povjerena institucijama Bosne i Hercegovine pripadaju entitetima.
b) Entiteti i sve njihove administativne jedinice će se u potpunosti pridržavati ovog Ustava, kojim se stavljaju van snage zakonske odredbe Bosne i Hercegovine i ustavne i zakonske odredbe entiteta koje mu nisu saglasne, kao i odluka institucija Bosne i Hercegovine...
… (Član III) - Croatian…
3. a) Sve vladine funkcije i ovlasti, koje po ovom Ustavu nisu izričito dodijeljene institucijama Bosne i Hercegovine, pripadaju entitetima.
b) Entiteti i sve njihove niže jedinice u potpunosti će se pokoravati ovome Ustavu, koji dokida one odredbe zakona Bosne i Hercegovine i ustava i zakona entiteta koje su protivne Ustavu, kao i odlukama institucija Bosne i Hercegovine...
… (Članak III) - Serbian…
3. а) Све владине функције и овлашћења, која нису овим Уставом изричито дата институцијама Босне и Херцеговине, припадају ентитетима.
b) б)Ентитети и њихове ниже јединице у потпуности ће поштовати овај Устав, којим се стављају ван снаге одредбе закона Босне и Херцеговине и одредбе устава и закона ентитета које су у супротности с њим, као и одлуке институција Босне и Херцеговине...
… (Члан III)
Status of the Constitution
- English
(1) A law in force in Nauru immediately before Independence Day continues in force, subject to this Constitution and to any amendment of that law made by a law enacted under this Constitution or by order under clause (6) of this Article, until repealed by a law enacted under this Constitution.
(2) A law which has not been brought into force in Nauru before Independence Day may, subject to this Constitution and to any amendment of that law made by law, be brought into force on or after Independence Day and a law brought into force under this clause continues in force subject as aforesaid, until repealed by a law enacted under this Constitution.
…
(5) Where a matter that, under this Constitution, is to be prescribed or otherwise provided for by law, is prescribed or otherwise provided for by a law continued in force by clause (1) or (2) of this Article, that matter has, on and after Independence Day, effect as if it had also been prescribed or provided for by a law enacted under this Constitution.
… (Art. 85)
Status of the Constitution
- English1. The Republic of Angola shall be a nation dedicated to peace and progress and it shall be the duty of the state and the right and responsibility of all to guarantee peace and national security, respecting the Constitution and the law, in addition to international conventions.
… (Art. 11) - Portuguese1. A República de Angola é uma Nação de vocação para a paz e o progresso, sendo um dever do Estado e um direito e responsabilidade de todos garantir, com respeito pela Constituição e pela lei, bem como pelas convenções internacionais, a paz e a segurança nacional.
... (Art. 11)
Status of the Constitution
- EnglishAll laws, decree-laws, decrees, regulations, orders and other provisions that were in effect at the time this Constitution was promulgated shall continue to be observed insofar as they are not in conflict with it or until they have been legally repealed or amended. (Art. 376)
- SpanishTodas las leyes, decretos-leyes, decretos, reglamentos, órdenes y demás disposiciones que estuvieren en vigor al promulgarse esta Constitución, continuarán observándose en cuanto no se opongan a ella, o mientras no fueren legalmente derogados o modificados. (Art. 376)
Status of the Constitution
- EnglishIt shall be the duty of every citizen to –
(a) abide by this Constitution, respect its ideals and its institutions, … (Sec. 24)
Status of the Constitution
- English…
An international obligation shall not endanger the democratic foundations of the Constitution. (Sec. 94) - Finnish…
Kansainvälinen velvoite ei saa vaarantaa valtiosäännön kansanvaltaisia perusteita. (94 §) - Swedish…
En internationell förpliktelse får inte äventyra konstitutionens demokratiska grunder. (94 §)
Status of the Constitution
- English…
Solemnly adopt this constitution, which is the fundamental law of the Republic of Burundi. (Preamble) - Kirundi…
Twemeje ku mucaragaro iri bwirizwa nshingiro ariryo tegeko rikuru rya Republika y’Burundi. (Intangamara) - French…
Adoptons solennement la presente constitution qui est la loi fobdamentale de la republique du Burundi. (Préambule)
Status of the Constitution
- English
All Peruvians have the duty to honor Peru and to protect the national interests, as well as to respect, comply with and to defend the Constitution and the juridical order of the Nation. (Art. 38)
- Spanish
Todos los peruanos tienen el deber de honrar al Perú y de proteger los intereses nacionales, así como de respetar, cumplir y defender la Constitución y el ordenamiento jurídico de la Nación. (Art. 38)
Status of the Constitution
- EnglishFirst: This Constitution is the preeminent and supreme law in Iraq and shall be binding in all parts of Iraq without exception.
Second: No law that contradicts this Constitution shall be enacted. Any text in any regional constitutions or any other legal text that contradicts this Constitution shall be considered void. (Art. 13) - Arabicاولاً :ـ يُعدُ هذا الدستور القانون الاسمى والاعلى في العراق، ويكون ملزماً في انحائه كافة، وبدون استثناء.
ثانياً :ـ لا يجوز سن قانونٍ يتعارض مع هذا الدستور، ويُعد باطلاً كل نصٍ يرد في دساتير الاقاليم، او أي نصٍ قانونيٍ آخر يتعارض معه. (المادّة 13)
Status of the Constitution
- English…
(15) This Constitution shall be the supreme law of Sierra Leone and any other law found to be inconsistent with any provision of this Constitution shall, to the extent of the inconsistency, be void and of no effect. (Sec. 171)