SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- English(1) Citizens and public authorities are bound by the Constitution and all other legal previsions.
… (Sec. 9) - Spanish1. Los ciudadanos y los poderes públicos están sujetos a la Constitución y al resto del ordenamiento jurídico.
… (Art. 9)
Status of the Constitution
- EnglishThe National Assembly may not ratify any international treaty, convention or agreement containing clauses contrary to this Constitution. (Art. 276)
- FrenchL'Assemblée Nationale ne peut ratifier aucun Traité, Convention ou Accord Internationaux comportant des clauses contraires à la présente Constitution. (Art. 276)
Status of the Constitution
- English
Every citizen is held to scrupulously protect the Constitution,
… (Art. 25-3) - French
Tout citoyen est tenu de respecter scrupuleusement la Constitution,
… (Art. 25-3)
Status of the Constitution
- English(1) Both the customary law and the common law of Namibia in force on the date of Independence shall remain valid to the extent to which such customary or common law does not conflict with this Constitution or any other statutory law.
… (Art. 66)
Status of the Constitution
- English
1. Laws and other normative acts approved before the date of entry into force of this Constitution shall be applied as long as they have not been abrogated.
… (Art. 178) - Albanian
1. Ligjet dhe aktet e tjera normative të miratuara para datës së hyrjes në fuqi të kësaj Kushtetute do të zbatohen derisa nuk janë shfuqizuar.
… (Neni 178)
Status of the Constitution
- English(1) Any person interpreting or applying this Constitution must promote the spirit, purpose and objects of this Constitution as a whole, and the values that underlie a democratic society based on human dignity, equality and freedom.
(2) If a law appears to be inconsistent with a provision of this Constitution, the court must adopt a reasonable interpretation of that law that is consistent with the provisions of this Constitution over an interpretation that is inconsistent with this Constitution.
… (Sec. 3) - iTaukei(1) Ke dua na tamata e vakadewataka se taurivaka na Yavunivakavulewa qo, me tokona na inaki kei na kena yavu, oya me rokovi na tamata yadua ka me kua naveivakaduiduitaki.
(2) Ke dua na lawa e sega ni salavata kei na Yavunivakavulewa qo, na mataveilewai me na vakarautaka e dua na kena ivakavakadewa vakalawa me veiganiti kei na veika e virikotori ena Yavunivakavulewa qo.
… (Sec. 3)
Status of the Constitution
- EnglishPrivate persons are solely responsible to the authorities for violation of the Constitution or the Law. Public Officers are responsible, for the same reasons, and also for exceeding their authority, or for dereliction in the performance of their duties. (Art. 18)
- SpanishLos particulares sólo son responsables ante las autoridades por infracción de la Constitución o de la Ley. Los servidores públicos lo son por esas mismas causas y también por extralimitación de funciones o por omisión en el ejercicio de éstas. (Art. 18)
Status of the Constitution
- English
…
Adopt solemnly this Constitution which is the supreme law of the State and to which we swear loyalty, fidelity and respect. (Preamble) - French
…
Adoptons solennellement la présente Constitution, qui est la Loi Suprême de l'Etat et à laquelle nous jurons loyalisme, fidélité et respect. (Préambule)
Status of the Constitution
- English1. In matters filed for judgment, the courts may not apply rules that contravene the provisions of the Constitution or the principles enshrined therein.
… (Art. 129) - Portuguese1. Nos feitos submetidos a julgamento não podem os tribunais, aplicar normas que infrinjam o disposto na Constituição ou nos princípios nela consagrados.
… (Art. 129)
Status of the Constitution
- English1. This Constitution shall enter into force upon signature of the General Framework Agreement as a constitutional act amending and superseding the Constitution of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
2. Within three months from the entry into force of this Constitution, the Entities shall amend their respective constitutions to ensure their conformity with this Constitution in accordance with Article III(3)(b). (Art. XII) - Bosnian1. Ustav će stupiti na snagu po potpisivanju Opšteg okvirnog sporazuma kao ustavni akt, kojim se amandmanski zamjenjuje i stavlja van snage Ustav Republike Bosne i Hercegovine.
2. U roku od tri mjeseca od stupanja na snagu ovog Ustava, entiteti će amandmanskim postupkom izmijeniti svoje ustave da bi se osigurala saglasnost sa ovim Ustavom u skladu sa članom III, stav 3, tačka (b). (Član XII) - Croatian1. Ovaj Ustav će stupiti na snagu nakon potpisivanja Općeg okvirnog sporazuma kao ustavni akt koji zamjenjuje i stavlja van snage Ustav Republike Bosne i Hercegovine.
2. U roku od tri mjeseca od stupanja na snagu ovoga Ustava, entiteti će izvršiti izmjene svojih ustava kako bi ih usuglasili s ovim Ustavom, sukladno članku III, stavak 3, točka (b). (Članak XII) - Serbian1. Овај Устав ступа на снагу по потписивању Општег оквирног споразума као уставни акт који замјењује и ставља ван снаге Устав Републике Босне и Херцеговине.
2. У року од три мјесеца по ступању на снагу овог Устава, ентитети ће амандманским поступком измијенити своје уставе како би обезбиједили њихову сагласност са овим Уставом, у складу са чланом III, став 3, тачка (b). (Члан XII)