SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishIf the Supreme Court, referred to [the matter] by the President of the Republic or by the President of the National Assembly, has declared that an international engagement contains a clause contrary to the Constitution, the authorization of ratification may only intervene after the revision of the Constitution. (Art. 224)
- Arabicإذا أعلنت المحكمة العليا التي يحيل إليها رئيس الجمهورية أو رئيس المجلس الوطني التزاماً دولياً يتضمن شرطاً يتعارض مع الدستور، لا يجوز المصادقة عليه إلا بعد مراجعة الدستور. (المادة 224)
- FrenchSi la Cour Suprême, saisie par le Président de la République ou par le Président de l'Assemblée Nationale, a déclaré qu'un engagement international comporte une clause contraire à la Constitution, l'autorisation de ratification ne peut intervenir qu'après la révision de la Constitution. (Art. 224)
Status of the Constitution
- English…
2. The President of the Russian Federation shall have the right to suspend acts of executive government bodies of constituent entities of the Russian Federation in the event that these acts conflict with the Constitution of the Russian Federation and federal laws or with international commitments of the Russian Federation, or violate human and civil rights and freedoms until the issue is resolved by an appropriate court. (Art. 85) - Russian…
2. Президент Российской Федерации вправе приостанавливать действие актов органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации в случае противоречия этих актов Конституции Российской Федерации и федеральным законам, международным обязательствам Российской Федерации или нарушения прав и свобод человека и гражданина до решения этого вопроса соответствующим судом. (Статья 85)
Status of the Constitution
- EnglishThe legislation in force in Togo until the installation of the new institutions remains applicable, save for intervention of new texts, and so long as they contain nothing that is contrary to this Constitution. … (Art. 158)
- FrenchLa législation en vigueur au Togo, jusqu’à la mise en place des nouvelles institutions, reste applicable, sauf intervention de nouveaux textes, et dès lors qu’elle n’a rien de contraire à la présente Constitution. ... (Art. 158)
Status of the Constitution
- English…
2. The State shall be subject to the Constitution and to the law.
3. The validity of the laws and other actions of the State and local Government depends upon their compliance with the Constitution.
4. The State shall recognise and value the norms and customs of East Timor that are not contrary to the Constitution and to any legislation dealing specifically with customary law. (Sec. 2) - Tetum…
2. Estadu hakruuk ba Lei-Inan no lei-oan sira.
3. Lei-oan sira no hahalok seluk tan hosi Estadu no kbiit autoridade lokál sira-nian foin sai válidu wainhira sira la’o tuir duni Lei-Inan haruka.
4. Estadu rekoñese no valoriza norma no lisan rai-Timór nian ne’ebé la’ós kontra Lei-Inan no mós lejizlasaun seluk tan ne’ebé ko’alia kona-ba direitu ne’ebé mai husi lisan no toman. (Art. 2) - Portuguese…
2. O Estado subordina-se à Constituição e às leis.
3. As leis e os demais actos do Estado e do poder local só são válidos se forem conformes com a Constituição.
4. O Estado reconhece e valoriza as normas e os usos costumeiros de Timor-Leste que não contrariem a Constituição e a legislação que trate especialmente do direito costumeiro. (Art. 2)
Status of the Constitution
- EnglishThis Constitution, adopted by way of referendum abrogates and replaces the provisions of the Constitution of 23 December 2001, revised, which are contrary to it. It enters into force on the date of the proclamation of the official results.
… (Art. 117) - Arabicهذا الدستور المعتمد عن طريق الاستفتاء يلغي ويستبدل أحكام دستور 23 كانون الأول/ديسمبر 2001 المنقح والتي تتنافى معه. يدخل حيز النفاذ بتاريخ إعلان النتائج الرسمية.
... (المادة 117) - FrenchLa présente Constitution, adoptée par voie référendaire abroge et remplace les dispositions de la Constitution du 23 décembre 2001, révisée, qui lui sont contraires. Elle entre en vigueur à la date de proclamation des résultats officiels.
… (Art. 117)
Status of the Constitution
- English
…
Ratified international treaties must be in accordance with the Constitution. (Art. 16) - Serbian Cyrillic
…
Потврђени међународни уговори морају бити у складу с Уставом. (Члан 16)
Status of the Constitution
- English1. This Constitution is the supreme law of the Republic of Zambia and any other written law, customary law and customary practice that is inconsistent with its provisions is void to the extent of the inconsistency.
2. An act or omission that contravenes this Constitution is illegal.
3. This Constitution shall bind all persons in Zambia, State organs and State institutions.
4. The validity or legality of this Constitution is not subject to challenge by or before a State organ or other forum.
… (Art. 1)
Status of the Constitution
- EnglishNo one can be compelled to execute responsibilities contradicting the Constitution and the laws of the Republic of Azerbaijan. (Art. 79)
- AzerbaijaniHeç kəs Azərbaycan Respublikasının Konstitusiyasına və ya qanunlarına zidd vəzifələrin icrasına məcbur edilə bilməz. (Maddə 79)
Status of the Constitution
- English
The Constitution and laws of the Republic of Uzbekistan shall have absolute supremacy in the Republic of Uzbekistan.
The Constitution of the Republic of Uzbekistan shall have the supreme legal force and direct effect, and constitute the basis of the single legal space on the entire territory of the country.
...
The state, its bodies, other organizations, officials, public associations and citizens shall act in accordance with the Constitution and the laws. (Art. 15) - Uzbek
O‘zbekiston Respublikasida O‘zbekiston Respublikasi Konstitutsiyasi va qonunlarining ustunligi so‘zsiz tan olinadi.
O‘zbekiston Respublikasi Konstitutsiyasi mamlakatning butun hududida oliy yuridik kuchga ega, to‘g‘ridan to‘g‘ri amal qiladi va yagona huquqiy makonning asosini tashkil etadi.
...
Davlat va uning organlari, boshqa tashkilotlar, mansabdor shaxslar, fuqarolik jamiyati institutlari hamda fuqarolar Konstitutsiya va qonunlarga muvofiq ish yuritadilar. (15-modda)
Status of the Constitution
- EnglishProvided that they are not contrary to this Constitution, the legislative and regulatory texts in force continue to maintain it until their abrogation or their modification. (Art. 221)
- FrenchPour autant qu’ils ne soient pas contraires à la présente Constitution, les textes législatifs et réglementaires en vigueur restent maintenus jusqu’à leur abrogation ou leur modification. (Art. 221)