SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishThe Constitutional Court of the Republic of Azerbaijan cannot give an opinion on the changes to the text of the Constitution approved by referendum. (Art. 154)
- AzerbaijaniAzərbaycan Respublikasının Konstitusiya Məhkəməsi referendumla qəbul olunmuş Azərbaycan Respublikası Konstitusiyasının mətnində dəyişikliklərə dair qərar qəbul edə bilməz. (Maddə 154)
Status of the Constitution
- EnglishProvided that they are not contrary to this Constitution, the legislative and regulatory texts in force continue to maintain it until their abrogation or their modification. (Art. 221)
- FrenchPour autant qu’ils ne soient pas contraires à la présente Constitution, les textes législatifs et réglementaires en vigueur restent maintenus jusqu’à leur abrogation ou leur modification. (Art. 221)
Status of the Constitution
- EnglishThis Constitution is the supreme law of Belize and if any other law is inconsistent with this Constitution that other law shall, to the extent of the inconsistency, be void.
… (Sec. 2)
Status of the Constitution
- English
The Republic of Belarus shall be governed by the principle of the rule of law.
The Constitution has supreme legal force and direct effect on the entire territory of the Republic of Belarus. Other legal acts are issued on the basis of and in accordance with the Constitution.
The State, all its organs and officials, organisations and citizens shall act within the limits of the Constitution and the laws adopted in accordance therewith.
Legal acts or individual provisions thereof which are deemed under procedure specified in law to be contrary to the provisions of the Constitution have no legal force.
… (Art. 7) - Belarusian
У Рэспубліцы Беларусь устанаўліваецца прынцып вяршэнства права.
Канстытуцыя мае найвышэйшую юрыдычную сілу і прамое дзеянне на ўсёй тэрыторыі Рэспублікі Беларусь. Іншыя прававыя акты выдаюцца на аснове і ў адпаведнасці з Канстытуцыяй.
Дзяржава, усе яе органы і службовыя асобы, арганізацыі і грамадзяне дзейнічаюць у межах Канстытуцыі і прынятых у адпаведнасці з ёю актаў заканадаўства.
Прававыя акты або іх асобныя палажэнні, прызнаныя ва ўстаноўленым законам парадку супярэчнымі з палажэннямі Канстытуцыі, не маюць юрыдычнай сілы.
... (Артыкул 7) - Russian
В Республике Беларусь устанавливается принцип верховенства права.
Конституция имеет высшую юридическую силу и прямое действие на всей территории Республики Беларусь. Иные правовые акты издаются на основе и в соответствии с Конституцией.
Государство, все его органы и должностные лица, организации и граждане действуют в пределах Конституции и принятых в соответствии с ней актов законодательства.
Правовые акты или их отдельные положения, признанные в установленном законом порядке противоречащими положениям Конституции, не имеют юридической силы.
... (Статья 7)
Status of the Constitution
- EnglishThis Constitution is the expression of the sovereignty of the people and is the supreme law of the Federated States of Micronesia. An act of the Government in conflict with this Constitution is invalid to the extent of conflict. (Art. II, Sec. 1)
Status of the Constitution
- English…
No law or administrative or local rules and regulations shall contravene the constitution.
All state organs, the armed forces, all political parties and public organizations and all enterprises and undertakings must abide by the Constitution and the law. All acts in violation of the Constitution and the law must be investigated.
No organization or individual may enjoy the privilege of being above the Constitution and the law. (Art. 5) - Chinese...
一切法律、行政法规和地方性法规都不得同宪法相抵触。
一切国家机关和武装力量、各政党和各社会团体、各企业事业组织都必须遵守宪法和法律。一切违反宪法和法律的行为,必须予以追究。
任何组织或者个人都不得有超越宪法和法律的特权。(第五条 )
Status of the Constitution
- EnglishWe, the Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia: …
Have therefore adopted, on 8 December 1994 this Constitution through representatives we have duly elected for this purpose as an instrument that binds us in a mutual commitment to fulfill the objectives and the principles set forth above. (Preamble) - Amharicእኛ የኢትዮጵያ ብሔሮች፣ …
ይህ ሕገ መንግሥት ከዚህ በላይ ለገለጽናቸው ዓላማዎችና እምነቶች ማሰሪያ እንዲሆነንእንዲወክሉን መርጠን በላክናቸው ተወካዮቻቸን አማካይነት በሕገ መንግሥት ጉባኤ ዛሬ ኅዳር 29 ቀን 1987 አጽድቀነዋል፡፡ (መግቢያ)
Status of the Constitution
- EnglishThe decisions [fallos] issued by the Court in the exercise of the jurisdictional control make final the matter [hacer tránsito a cosa] judged constitutional.
No authority may reproduce the material content of the juridical act declared unconstitutional [inexquibilidad/unexecutable] for fundamental reasons, while the provisions that served to make the confrontation[,] between the ordinary norm and the Constitution[,] subsist in the Charter [Carta]. (Art. 243) - SpanishLos fallos que la Corte dicte en ejercicio del control jurisdiccional hacen tránsito a cosa juzgada constitucional.
Ninguna autoridad podrá reproducir el contenido material del acto jurídico declarado inexequible por razones de fondo, mientras subsistan en la Carta las disposiciones que sirvieron para hacer la confrontación entre la norma ordinaria y la Constitución. (Art. 243)
Status of the Constitution
- EnglishThis Constitutional Act shall apply to all parts of the Kingdom of Denmark. (Sec. 1)
- DanishDenne grundlov gælder for alle dele af Danmarks Rige. (§ 1)
Status of the Constitution
- EnglishWE HEREBY DECLARE that all persons in our country have the following basic obligations to themselves and their descendants, to each other, and to the Nation:-
(a) to respect, and to act in the spirit of, this Constitution;
... (Preamble, Basic Social Obligations)