SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishAny provisions that oppose what is provided in this Fundamental Law are derogated. (Derogatory Provision)
- SpanishQuedan derogadas cuantas disposiciones se opongan a lo dispuesto en la presente Ley Fundamental. (Disposición Derogatoria)
- FrenchLes dispositions contraires à la présente Loi fondamentale sont réputées abrogées. (Disposition abrogative)
Status of the Constitution
- English(1) This Charter11 applies
(a) to the Parliament and government of Canada in respect of all matters within the authority of Parliament including all matters relating to the Yukon Territory and Northwest Territories; and
(b) to the legislature and government of each province in respect of all matters within the authority of the legislature of each province. (Constitution Act 1982, Sec. 32) - French(1) La présente charte s’applique:
a) au Parlement et au gouvernement du Canada, pour tous les domaines relevant du Parlement, y compris ceux qui concernent le territoire du Yukon et les territoires du Nord-Ouest;
b) à la législature et au gouvernement de chaque province, pour tous les domains relevant de cette législature. (Loi constitutionnelle de 1982, Sec. 32)
Status of the Constitution
- EnglishEach region shall adopt a constitution of its own that defines the structure of powers of the region, its authorities, and the mechanisms for exercising such authorities, provided that it does not contradict this Constitution. (Art. 120)
- Arabicيقوم الاقليم بوضع دستورٍ له، يحدد هيكل سلطات الاقليم، وصلاحياته، وآليات ممارسة تلك الصلاحيات، على ان لا يتعارض مع هذا الدستور. (المادة 120)
Status of the Constitution
- EnglishArticles 1, 2, 3, and 203 of the Constitution shall not be amended. (Art. 203)
- ArmenianՍահմանադրության 1-ին, 2-րդ, 3-րդ և 203-րդ հոդվածները փոփոխման ենթակա չեն: (Հոդված 203)
Status of the Constitution
- English(1) The Fundamental Law shall be the foundation of the Hungarian legal system.
(2) The Fundamental Law and the laws shall be binding on everyone.
(3) The provisions of the Fundamental Law shall be interpreted in accordance with their purposes, the National Avowal contained therein and the achievements of our historic constitution.
(4) The protection of the constitutional identity and Christian culture of Hungary shall be an obligation of every organ of the State. (Foundation, Art. R) - Hungarian(1) Az Alaptörvény Magyarország jogrendszerének alapja.
(2) Az Alaptörvény és a jogszabályok mindenkire kötelezőek.
(3) Az Alaptörvény rendelkezéseit azok céljával, a benne foglalt Nemzeti hitvallással és történeti alkotmányunk vívmányaival összhangban kell értelmezni.
(4) Magyarország alkotmányos önazonosságának és keresztény kultúrájának védelme az állam minden szervének kötelessége. (Alapvetés, R) cikk)
Status of the Constitution
- English(1) The Sovereignty of Ghana resides in the people of Ghana in whose name and for whose welfare the powers of government are to be exercised in the manner and within the limits laid down in this Constitution.
(2) This Constitution shall be the supreme law of Ghana and any other law found to be inconsistent with any provision of this Constitution shall to the extent of the inconsistency, be void. (Art. 1)
Status of the Constitution
- EnglishAll people and bodies that exercise public authority are subject to the Constitution, supreme law and basis of the legal system of the State. All laws, decrees, resolutions, regulations or acts contrary to this Constitution are null of plain right. (Art. 6)
- SpanishTodas las personas y los órganos que ejercen potestades públicas están sujetos a la Constitución, norma suprema y fundamento del ordenamiento jurídico del Estado. Son nulos de pleno derecho toda ley, decreto, resolución, reglamento o acto contrarios a esta Constitución. (Art. 6)
Status of the Constitution
- English
…
3. Everyone is obliged to comply with the Constitution and laws and to respect the rights, freedoms, honour and dignity of others. (Art. 53) - Russian
...
3. Каждый обязан соблюдать Конституцию и законы, уважать права, свободы, честь и достоинство других лиц. (Статья 53) - Kyrgyz
...
3. Ар бир адам Конституцияны жана мыйзамдарды сактоого, башка адамдардын укуктарын, эркиндиктерин, абийирин жана ар-намысын урматтоого милдеттүү. (53-берене)
Status of the Constitution
- English(1) All powers in the Republic belong to the people, and their exercise on behalf of the people shall be effected only under, and by the authority of, this Constitution.
(2) This Constitution is, as the solemn expression of the will of the people, the supreme law of the Republic, and if any other law is inconsistent with this Constitution that other law shall, to the extent of the inconsistency, be void. (Art. 7) - Bengali(১) প্রজাতন্ত্রের সকল ক্ষমতার মালিক জনগণ; এবং জনগণের পক্ষে সেই ক্ষমতার প্রয়োগ কেবল এই সংবিধানের অধীন ও কর্তৃত্বে কার্যকর হইবে৷
(২) জনগণের অভিপ্রায়ের পরম অভিব্যক্তিরূপে এই সংবিধান প্রজাতন্ত্রের সর্বোচ্চ আইন এবং অন্য কোন আইন যদি এই সংবিধানের সহিত অসমঞ্জস হয়, তাহা হইলে সেই আইনের যতখানি অসামঞ্জস্যপূর্ণ, ততখানি বাতিল হইবে৷ (অনুচ্ছেদ ৭)
Status of the Constitution
- EnglishThe Constitution shall be an integral and directly applicable act.
Everyone may defend his rights by invoking the Constitution. (Art. 6) - LithuanianKonstitucija yra vientisas ir tiesiogiai taikomas aktas.
Kiekvienas savo teises gali ginti remdamasis Konstitucija. (6 straipsnis)