SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- English
If the Constitutional Court[,] referred to [the matter] by the President of the Republic or by the President of the National Assembly[,] has declared that an international commitment involves a clause contrary to the Constitution, the authorization to ratify it may only intervene after the revision of the Constitution. (Art. 146)
- French
Si la Cour constitutionnelle saisie par le président de la République ou par le président de l'Assemblée nationale a déclaré qu'un engagement international comporte une clause contraire à la Constitution, l'autorisation de le ratifier ne peut intervenir qu'après révision de la Constitution. (Art. 146)
Status of the Constitution
- EnglishWe, the People of Seychelles, …
HEREBY adopt and confer upon ourselves this Constitution as the fundamental and supreme law of our Sovereign and Democratic Republic. (Preamble)
Status of the Constitution
- EnglishThe Constitution is the supreme law and foundation of the legal order. All persons and organs exercising Public Power are subject to this Constitution. (Art. 7)
- SpanishLa Constitución es la norma suprema y el fundamento del ordenamiento jurídico. Todas las personas y los órganos que ejercen el Poder Público están sujetos a esta Constitución. (Art. 7)
Status of the Constitution
- English
ll that is prescribed by laws, royal decrees and orders, regulations, and decisions in force on the date on which this statute comes into force shall remain in effect, provided that it does not contradict any of its provisions. (Art. 94)
- Arabic
كل ما قررته القوانين، والمراسيم والأوامر السلطانية، واللوائح، والقرارات المعمول بها في تاريخ نفاذ هذا النظام يظل ساريا، شريطة ألا يتعارض مع نص من نصوصه. (المادّة ٩٤)
Status of the Constitution
- EnglishIn the Republic of North Macedonia laws shall be in accordance with the Constitution and all other regulations in accordance with the Constitution and law. Everyone is obliged to respect the Constitution and the laws. (Art. 51)
- MacedonianВо Република Северна Македонија законите мораат да бидат во согласност со Уставот, а сите други прописи со Уставот и со закон. Секој е должен да ги почитува Уставот и законите. (Член 51)
Status of the Constitution
- English…
(2) A provision that has been declared unconstitutional may not be enacted or implemented. (Art. 50) - French…
(2) Une décision déclarée inconstitutionnelle ne peut être ni promulguée ni mise en application. (Art. 50)
Status of the Constitution
- Englisha. The Transitional Constitution of Sudan of 2005 and the constitutions of provinces is repealed, while the laws issued thereunder remain in force, unless they are repealed or amended.
b. The decrees issued from 11 April 2019 until the date of signature of this Constitutional Charter remain in force, unless they are repealed or amended by the Transitional Military Council. If they contradict any provisions of this Constitutional Charter, the provisions of the present Declaration prevail. (Art. 2) - Arabicا. يلغي العمل بدستور جمهورية السودان الانتقالية لسنة 2005م ودساتير الولايات، علي ان تظل القوانين الصادره بموجبها سارية المفعول ما لم تلغ او تعدل.
ب. تعتبر المراسيم الصادرة من 11 ابريل 2009م وحتي تاريخ التوقيع علي هذة الوثيق الدستورية سارية المفعول ما لم تلغ او تعدل من قبل المجلس التشريعي الانتقالي و في حالة تعارض مع اي من احكام هذة الوثيقة الدستورية تسود احكام هذة الوثيقة. (الماده 2)
Status of the Constitution
- EnglishA human being shall be free to do all that does not violate the rights of others and does not contradict the Constitution and laws. No one may bear obligations that are not stipulated by law. (Art. 39)
- ArmenianՄարդն ազատ է անելու այն ամենը, ինչը չի խախտում այլոց իրավունքները և չի հակասում Սահմանադրությանը և օրենքներին: Ոչ ոք չի կարող կրել պարտականություններ, որոնք սահմանված չեն օրենքով: (Հոդված 39)
Status of the Constitution
- English
(1) All existing written law and unwritten law shall be valid and operative notwithstanding any inconsistency with the preceding provisions of this Chapter7.
(2) The subjection of any person on the order of a competent court to any form of punishment recognized by any existing written law shall not be a contravention of the provisions of this Chapter. (Art. 16) - Sinhala
(1) පවත්නා ලිඛිත නීති සහ ලිඛිත නොවූ නීති අතුරෙන් යම්කිසි ලිඛිත නීතියක් හෝ ලිඛිත නොවූ නීතියක් මේ පරිච්ඡේදයේ මෙයට ඉහතින් ඇති විධිවිධානවලට අනුකූල නොවුව ද, එකී සියලු පවත්නා ලිඛිත නීති සහ ලිඛිත නොවූ නීති බලාත්මකව ක්රියාත්මක වන්නේ ය.
(2) කවර වූ හෝ පවත්නා ලිඛිත නීතියකින් දඬුවමක් ලෙස පිළිගනු ලැබූ කවර වූ හෝ ආකාරයක දඬුවමකට කවර වූ හෝ තැනැත්තකු නිසි අධිකරණයක ආඥාව පිට යටත් කිරීම මේ පරිච්ඡේදයේ විධිවිධාන කඩකිරීමක් නොවන්නේ ය. (16 වැනි වගන්තිය)
Status of the Constitution
- English(1) Constitutional provisions concerning the citizens' rights and liberties shall be interpreted and enforced in conformity with the Universal Declaration of Human Rights, with the convenants and other treaties Romania is a party to.
(2) Where any inconsistencies exist between the covenants and treaties on the fundamental human rights Romania is a party of, and the national laws, the international regulations shall take precedence, unless the Constitution or national laws comprise more favourable provisions. (Art. 20) - Romanian(1) Dispoziţiile constituţionale privind drepturile şi libertăţile cetăţenilor vor fi interpretate şi aplicate în concordanţă cu Declaraţia Universală a Drepturilor Omului, cu pactele şi cu celelalte tratate la care România este parte.
(2) Dacă există neconcordanţe între pactele şi tratatele privitoare la drepturile fundamentale ale omului, la care România este parte, şi legile interne, au prioritate reglementările internaţionale, cu excepţia cazului în care Constituţia sau legile interne conţin dispoziţii mai favorabile. (Art. 20)