SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishConstitutional provisions shall be interpreted by the literal meaning of its wording that is mostly closely in line with the Constitution as a whole. In the event of any doubt, it is the most favorable interpretation of the full and effective force of rights and that best respects the will of the constituent, in accordance with the general principles of constitutional interpretation that shall prevail. (Art. 427)
- SpanishLas normas constitucionales se interpretarán por el tenor literal que más se ajuste a la Constitución en su integralidad. En caso de duda, se interpretarán en el sentido que más favorezca a la plena vigencia de los derechos y que mejor respete la voluntad del constituyente, y de acuerdo con los principios generales de la interpretación constitucional. (Art. 427)
Status of the Constitution
- English1. The laws issued in accordance with this Constitution for the regulation of rights and freedoms may not influence the essence of such rights or affect their fundamentals.
2. All laws, regulations and other legislative acts in force in the Hashemite Kingdom of Jordan when this Constitution comes into force shall remain in force until they are repealed or amended by a legislation issued thereunder within a maximum period of three years. (Art. 128) - Arabic1. لا يجوز أن تؤثر القوانين التي تصدر بموجب هذا الدستور لتنظيم الحقوق والحريات على جوهر هذه الحقوق أو تمس أساسياتها.
2. إن جميع القوانين والأنظمة وسائر الأعمال التشريعية المعمول بها في المملكة الأردنية الهاشمية عند نفاذ هذا الدستور تبقى نافذة إلى أن تلغى أو تعدل بتشريع يصدر بمقتضاه وذلك خلال مدة أقصاها ثلاث سنوات. (المادة 128)
Status of the Constitution
- English
…
Sovereignty shall belong to the people and be exercised by the people in the forms and within the limits of this Constitution. (Art. 1) - Italian
…
La sovranità appartiene al popolo, che la esercita nelle forme e nei limiti della Costituzione. (Art. 1)
Status of the Constitution
- EnglishThis Constitution shall have the status as supreme law and there shall be no legal or political authority save as is provided by or under this Constitution. (Sec. 199)
Status of the Constitution
- EnglishThe Legislator, the Government and the other organs of government shall respect the rules of the Constitution. (Art. 69)
- DutchDe wetgever, de Regering en de overige overheidsorganen nemen de bepalingen van de Grondwet in acht. (Art. 69)
Status of the Constitution
- EnglishThe powers of the State shall be exercised in accordance with this Constitution. (Art. 8)
- Dhivehiދިވެހިދައުލަތުގެ އެންމެހައި ބާރުތައް ހިންގާންވާނީ މިޤާނޫނުއަސާސީގައިވާ ގޮތުގެމަތީންނެވެ. (ޤާނޫނުއަސާސީގެ 8 ވަނަ މާއްދާ)
Status of the Constitution
- English
…
(8) The provisions of the laws declared non-conforming to the Constitution by an order [arret] of the Constitutional Court cease to have a juridical effect the day after the publication of this order in the forms specified by the law, unless the Constitutional Court ordered another time [délai]. The Constitutional Court determines the conditions and limits within which the effects that the provision produces are susceptible to be questioned. (Art. 112)
Status of the Constitution
- English(1) This Constitution is the supreme law of Tuvalu and, subject to subsection (2), any act (whether legislative, executive or judicial) that is inconsistent with it is, to the extent of the inconsistency, void.
(2) All other laws shall be interpreted and applied subject to this Constitution, and, as far as is practicable, in such a way as to conform with it. (Sec. 3)
Status of the Constitution
- English1. All citizens shall have the duty to respect the constitutional order.
2. Acts contrary to the provisions of the Constitution shall be subject to punishment in terms of the law. (Art. 38) - Portuguese1. Todos os cidadãos têm o dever de respeitar a ordem constitucional.
2. Os actos contrários ao estabelecido na Constituição são sujeitos à sanção nos termos da lei. (Art. 38)
Status of the Constitution
- EnglishThis Constitution shall not cease to be in effect if it ceases to be observed due to acts of force or because or repeal in any manner other than as provided for herein.
In such eventuality, every citizen, whether or not vested with official authority, has a duty to assist in bringing it back into actual effect. (Art. 333) - SpanishEsta Constitución no perderá su vigencia si dejare de observarse por acto de fuerza o porque fuere derogada por cualquier otro medio distinto al previsto en ella.
En tal eventualidad, todo ciudadano investido o ciudadana investida o no de autoridad, tendrá el deber de colaborar en el restablecimiento de su efectiva vigencia. (Art. 333)