SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishThe orders [arrêts] of the Constitutional Court are not susceptible to any recourse. They bind [lient] the public powers and all the administrative, civil, military and jurisdictional authorities.
Any act of discreditingg [jet de discrédit] of the orders [arrêts] of the Court is sanctioned according to the laws in force. (Art. 134) - FrenchLes arrêts de la Cour constitutionnelle ne sont susceptibles d'aucun recours. Ils lient les pouvoirs publics et toutes les autorités administratives, civiles, militaires et juridictionnelles.
Tout jet de discrédit sur les arrêts de la Cour est sanctionné conformément aux lois en vigueur. (Art. 134)
Status of the Constitution
- EnglishAll power derives from Rwandans and is exercised in accordance with this Constitution.
… (Art. 1) - KinyarwandaUbutegetsi bwose bukomoka ku Banyarwanda kandi bugakoreshwa hakurikijwe ibiteganywa n’iri Tegeko Nshinga.
… (Ingingo ya 1) - FrenchTout pouvoir émane des Rwandais et est exercé conformément à la présente Constitution.
… (Art. 1)
Status of the Constitution
- English
ll that is prescribed by laws, royal decrees and orders, regulations, and decisions in force on the date on which this statute comes into force shall remain in effect, provided that it does not contradict any of its provisions. (Art. 94)
- Arabic
كل ما قررته القوانين، والمراسيم والأوامر السلطانية، واللوائح، والقرارات المعمول بها في تاريخ نفاذ هذا النظام يظل ساريا، شريطة ألا يتعارض مع نص من نصوصه. (المادّة ٩٤)
Status of the Constitution
- EnglishIn the Republic of North Macedonia laws shall be in accordance with the Constitution and all other regulations in accordance with the Constitution and law. Everyone is obliged to respect the Constitution and the laws. (Art. 51)
- MacedonianВо Република Северна Македонија законите мораат да бидат во согласност со Уставот, а сите други прописи со Уставот и со закон. Секој е должен да ги почитува Уставот и законите. (Член 51)
Status of the Constitution
- EnglishThe fundamental rights must be respected within the whole [ensemble] of the juridical, administrative and institutional order. The Constitution is the supreme law. The legislative, the executive and the judicial [powers] must have it respected. Any law not in conformity with the Constitution is struck down as null [frappé de nullité]. (Art. 48)
- KirundiAmateka ngenderwako ategerezwa kwubahirizwa mu bisata vyose vy’ubutungane, vy’intwaro hamwe n’inzego zose z’igihugu. Ibwirizwa shingiro ni ryo risumba ayandi yose kandi urwego nshingamateka, urwego nshikiranganji n’urwego rw’amasentare zitegerezwa kuryisunga. Ibwirizwa ryose riteye kubiri n’iri Bwirizwa shingiro riba imfagusa. (Ingingo ya 48)
- FrenchLes droits fondamentaux doivent être respectés dans l’ensemble de l’ordre juridique, administratif et institutionnel. La Constitution est la loi suprême. Le législatif, l’exécutif et le judiciaire doivent la faire respecter. Toute loi non conforme à la Constitution est frappée de nullité. (Art. 48)
Status of the Constitution
- English(1) The existing law shall, notwithstanding the repeal of the Constitution of Sierra Leone Act, 1978, have effect after the entry into force of this Constitution as if they had been made in pursuance of this Constitution and shall be read and construed with such modifications, adaptations, qualifications and exceptions as may be necessary to bring them into conformity with this Constitution.
… (Sec. 177)
Status of the Constitution
- English
The Political Constitution is the fundamental charter of the Republic; the other laws are subordinate to it. Any laws, treaties, decrees, orders or provisions that oppose it or alter its provisions[,] have no validity [valor]. (Art. 182)
- Spanish
La Constitución Política es la carta fundamental de la República; las demás leyes están subordinadas a ella.
No tendrán valor alguno las leyes, tratados, decretos, reglamentos, órdenes o disposiciones que se le opongan o alteren sus disposiciones. (Art. 182)
Status of the Constitution
- English
(1) All existing written law and unwritten law shall be valid and operative notwithstanding any inconsistency with the preceding provisions of this Chapter7.
(2) The subjection of any person on the order of a competent court to any form of punishment recognized by any existing written law shall not be a contravention of the provisions of this Chapter. (Art. 16) - Sinhala
(1) පවත්නා ලිඛිත නීති සහ ලිඛිත නොවූ නීති අතුරෙන් යම්කිසි ලිඛිත නීතියක් හෝ ලිඛිත නොවූ නීතියක් මේ පරිච්ඡේදයේ මෙයට ඉහතින් ඇති විධිවිධානවලට අනුකූල නොවුව ද, එකී සියලු පවත්නා ලිඛිත නීති සහ ලිඛිත නොවූ නීති බලාත්මකව ක්රියාත්මක වන්නේ ය.
(2) කවර වූ හෝ පවත්නා ලිඛිත නීතියකින් දඬුවමක් ලෙස පිළිගනු ලැබූ කවර වූ හෝ ආකාරයක දඬුවමකට කවර වූ හෝ තැනැත්තකු නිසි අධිකරණයක ආඥාව පිට යටත් කිරීම මේ පරිච්ඡේදයේ විධිවිධාන කඩකිරීමක් නොවන්නේ ය. (16 වැනි වගන්තිය)
Status of the Constitution
- English(1) Constitutional provisions concerning the citizens' rights and liberties shall be interpreted and enforced in conformity with the Universal Declaration of Human Rights, with the convenants and other treaties Romania is a party to.
(2) Where any inconsistencies exist between the covenants and treaties on the fundamental human rights Romania is a party of, and the national laws, the international regulations shall take precedence, unless the Constitution or national laws comprise more favourable provisions. (Art. 20) - Romanian(1) Dispoziţiile constituţionale privind drepturile şi libertăţile cetăţenilor vor fi interpretate şi aplicate în concordanţă cu Declaraţia Universală a Drepturilor Omului, cu pactele şi cu celelalte tratate la care România este parte.
(2) Dacă există neconcordanţe între pactele şi tratatele privitoare la drepturile fundamentale ale omului, la care România este parte, şi legile interne, au prioritate reglementările internaţionale, cu excepţia cazului în care Constituţia sau legile interne conţin dispoziţii mai favorabile. (Art. 20)
Status of the Constitution
- English…
Consequently, We the Chadian People:
…
- Solemnly adopt this Constitution as supreme law of the State.
… (Preamble) - Arabic...
بالتالي، نحن شعب تشاد:
...
- نعتمد رسمياً هذا الدستور كقانون أعلى للدولة.
...(الديباجة) - French…
En conséquence, Nous, Peuple Tchadien:
…
- Adoptons solennellement la présente Constitution comme loi suprême de l'État.
… (Préambule)