SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of International Law
- English1. The practice of bodies operating on the basis of international human rights treaties, which have been ratified by the Republic of Armenia, shall be taken into account when interpreting the provisions of the Constitution on fundamental rights and freedoms.
2. The restrictions of fundamental rights and freedoms may not exceed the restrictions stipulated by the international treaties of the Republic of Armenia. (Art. 81) - Armenian1. Հիմնական իրավունքների և ազատությունների վերաբերյալ Սահմանադրությունում ամրագրված դրույթները մեկնաբանելիս հաշվի է առնվում Հայաստանի Հանրապետության վավերացրած՝ մարդու իրավունքների վերաբերյալ միջազգային պայմանագրերի հիման վրա գործող մարմինների պրակտիկան:
2. Հիմնական իրավունքների և ազատությունների սահմանափակումները չեն կարող գերազանցել Հայաստանի Հանրապետության միջազգային պայմանագրերով սահմանված սահմանափակումները: (Հոդված 81)
Status of International Law
- EnglishThe State shall recognise and protect fundamental human rights in accordance with this Constitution, laws and international agreements binding upon Latvia (Art. 89)
- LatvianValsts atzīst un aizsargā cilvēka pamattiesības saskaņā ar šo Satversmi, likumiem un Latvijai saistošiem starptautiskajiem līgumiem. (Art. 89)
Status of International Law
- English…
3. All rights and freedoms enshrined in international human rights treaties, covenants and instruments ratified or acceded to by the Republic of South Sudan shall be an integral part of this Bill.12… (Art. 9)
Status of International Law
- English
The treaties and agreements regularly ratified or approved have, on their publication, an authority superior to that of the laws, under reserve, for each agreement or treaty, of its application by the other party. (Art. 151)
- French
Les traités et accords régulièrement ratifiés ou approuvés ont, dès leur publication, une autorité supérieure à celle des lois, sous réserve, pour chaque accord ou traité, de son application par l’autre partie. (Art. 151)
Status of International Law
- EnglishSubject to the provisions of Article 50 and paragraph 3 of Article 57—
...
3. treaties, conventions and agreements concluded in accordance with the foregoing provisions of this Article shall have, as from their publication in the official Gazette of the Republic, superior force to any municipal law on condition that such treaties, conventions and agreements are applied by the other party thereto.
4. The Republic may exercise every option and discretionary power provided for by the Treaties establishing the European Communities and the Treaty on the European Union and any treaties amending or substituting them, concluded by the Republic. (Art. 169) - GreekΤηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 50 και της τρίτης παραγράφου του άρθρου 57
...
3. Συνθήκαι, συμβάσεις και συμφωνίαι συνομολογούμεναι συμφώνως ταις ειρημέναις διατάξεσι του παρόντος άρθρου έχουσιν από της δημοσιεύσεως αυτών εις την επίσημον εφημερίδα της Δημοκρατίας ηυξημένην ισχύν έναντι οιουδήποτε ημεδαπού νόμου, υπό τον όρον ότι αι τοιαύται συνθήκαι, συμβάσεις και συμφωνίαι εφαρμόζονται αντιστοίχως και υπό του αντισυμβαλλομένου.
4. Η Δημοκρατία δύναται να ασκεί κάθε της επιλογή και διακριτική ευχέρεια που προβλέπεται στις Συνθήκες περί Ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και σε οποιεσδήποτε συνθήκες τροποποιούν ή αντικαθιστούν αυτές και η Δημοκρατία συνομολογεί. (Αρθρον 169) - Turkish50. Madde ve 57. Maddedeki hükümlere tabi olmak kaydıyla:
...
3. bu maddenin yukarıdaki hükümlerine uygun olarak akdolunan antlaşmalar, sözleşmeler ve anlaşmalar, Cumhuriyet Resmi Gazetesinde yayımIanmasından itibaren, diğer tarafın söz konusu antlaşmaları, sözleşmeleri ve anlaşmaları uygulaması şartı ile, herhangi bir iç kanundan üstün tutulur,
4. Cumhuriyet, Avrupa Topluluklarını kuran Anlaşmalar ve Avrupa Birliği Anlaşması ve bunlarda değişiklik yapan veya bunların yerine geçen, Cumhuriyetin akdettiği bütün anlaşmaların verdiği her seçeneği ve takdir yetkisini kullanabilir. (Madde 169)
Status of International Law
- EnglishThe object of this Constitution is to facilitate the building of the United Republic as a nation of equal and free individuals enjoying freedom, justice, fraternity and concord, through the pursuit of the policy of Socialism and Self Reliance which emphasizes the application of socialist principles while taking into account the conditions prevailing in the United Republic. Therefore, the state authority and all its agencies are obliged to direct their policies and programmes towards ensuring -
…
(f) that human dignity is preserved and upheld in accordance with the spirit of the Universal Declaration of Human Rights;
… (Art. 9)
Status of International Law
- EnglishIraq shall observe the principles of good neighborliness, adhere to the principle of noninterference in the internal affairs of other states, seek to settle disputes by peaceful means, establish relations on the basis of mutual interests and reciprocity, and respect its international obligations. (Art. 8)
- Arabicيرعى العراق مبدأ حسن الجوار، ويلتزم بعدم التدخّل في الشؤون الداخلية للدول الاخرى، ويسعى لحل النزاعات بالوسائل السلمية، ويقيم علاقاته على اساس المصالح المشتركة والتعامل بالمثل، ويحترم إلتزاماته الدولية. (المادة 8)
Status of International Law
- English…
The court shall rule on the basis of the Constitution, laws and confirmed and published international agreements.
… (Art. 118) - Montenegrin…
Sud sudi na osnovu Ustava, zakona i potvrđenih i objavljenih međunarod-nih ugovora.
… (Član 118)
Status of International Law
- English
(1) In this section—
“international organisation” means an organisation whose membership consists of two or more independent States or in which two or more independent States are represented;
“international treaty” means a convention, treaty, protocol or agreement between one or more foreign States or governments or international organisations.
(2) An international treaty which has been concluded or executed by the President or under the President’s authority—
(a) does not bind Zimbabwe until it has been approved by Parliament; and
(b) does not form part of the law of Zimbabwe unless it has been incorporated into the law through an Act of Parliament.
(3) Save for loan agreements and guarantees referred to in section 300(3) and (4) an agreement which is not an international treaty but which—
(a) has been concluded or executed by the President or under the President’s authority with one or more foreign organisations or entities and imposes fiscal obligations on Zimbabwe; and
(b) imposes fiscal obligations on Zimbabwe;
does not bind Zimbabwe until it has been approved by Parliament.
(4) An Act of Parliament may provide that subsections (2) and (3)—
(a) do not apply to any particular international treaty or agreement or to any class of such treaties or agreements; or
(b) apply with modifications in relation to any particular international treaty or agreement or to any class of such treaties or agreements.
(5) Parliament may by resolution declare that any particular international treaty or class of international treaties does not require approval under subsection (2), but such a resolution does not apply to treaties whose application or operation requires—
(a) the withdrawal or appropriation of funds from the Consolidated Revenue Fund; or
(b) any modification of the law of Zimbabwe.
(6) When interpreting legislation, every court and tribunal must adopt any reasonable interpretation of the legislation that is consistent with any international convention, treaty or agreement which is binding on Zimbabwe, in preference to an alternative interpretation inconsistent with that convention, treaty or agreement. (Sec. 327)
Status of International Law
- English
…
5. Everyone has the right to appeal for the protection of his violated rights and freedoms to international human rights bodies in accordance with international treaties that have entered into force in the manner prescribed by law. (Art. 58) - Russian
...
5. Каждый человек имеет право обратиться за защитой своих нарушенных прав и свобод в международные органы по правам человека в соответствии с международными договорами, вступившими в силу в установленном законодательством порядке. (Статья 58) - Kyrgyz
...
5. Ар бир адам өзүнүн бузулган укуктарын жана эркиндиктерин коргоо үчүн мыйзамдарда белгиленген тартипте күчүнѳ кирген эл аралык келишимдерге ылайык адам укуктары боюнча эл аралык органдарга кайрылууга укуктуу. (58-берене)