SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Customary Law
- English…
(2) The principles of good governance, which bind the State and all institutions and agencies of government at every level, include—
…
(h) the fostering of national unity, peace and stability, with due regard to diversity of languages, customary practices and traditions;
… (Sec. 3)
Customary Law
- EnglishThe Traditional and Customary Authorities participate notably in:
- The valuing [valorisation] of use and customs;
- The promotion of the ideas of peace, of development and of social cohesion;
- The non-jurisdictional regulation of disputes [différends] within their territorial] resort. (Art. 218) - Arabicتشارك السلطات التقليدية والعرفية لا سيما في:
- تقييم التقاليد والأعراف؛
- الترويج لأفكار السلام والتنمية والتماسك الاجتماعي؛
- التنظيم غير القضائي للمنازعات داخل نطاقها الإقليمي. (المادة 218) - FrenchLes Autorités Traditionnelles et Coutumières participent notamment à:
- La valorisation des us et coutumes;
- La promotion des idéaux de paix, de développement et de cohésion sociale;
- Au règlement non juridictionnel des différends dans leur ressort territorial. (Art. 218)
Customary Law
- English1. Subject to the provision of paragraph (4), (5) and (9) of this Article no law shall make any provision which is discriminatory either of itself or in its effect.
…
3. In this Article, the expression “discriminatory” means affording different treatment to different person attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, place of origin political opinions colour or creed whereby person of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which person of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages which are not accorded to persons of another such description.
4. Paragraph (1) of this Article shall not apply to any law so far as that law makes provision-
…
c. with respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other matters of personal law;
… (Art. 26)
Customary Law
- English(1) INgwenyama is the traditional head of the Swazi State and is chosen by virtue of the rank and character of his mother in accordance with Swazi law and custom.
(2) INgwenyama enjoys the same legal protection and immunity from legal suit or process as the King.
(3) Subject to an elaborate system of advisory councils, the functions of iNgwenyama under this chapter15 shall be regulated by Swazi law and custom. (Sec. 228)
Customary Law
- English
1. The state cares for the development of the culture of the people of Kyrgyzstan, preserving customs and traditions that do not infringe on human rights and freedoms.
… (Art. 21) - Russian
1. Государство заботится о развитии культуры народа Кыргызстана, сохраняя обычаи и традиции, не ущемляющие права и свободы человека.
… (Статья 21) - Kyrgyz
1. Мамлекет адам укугун жана эркиндигин кемсинтпеген наркты, үрп-адаттарды жана салттарды сактоо менен Кыргызстан элинин маданиятынын өнүгүүсүнө камкордук көрөт.
… (21-берене)
Customary Law
- English(1) The Minister responsible for local government shall appoint an Alkalo in consultation with the Regional Governors and District Seyfo or Chairperson of the Kanifing Municipal Council, as the case may be.
(2) The Minister shall, in making an appointment under subsection (1), take into account traditional lines of inheritance. (Sec. 59)
Customary Law
- EnglishThe government of the rural native indigenous autonomies is exercised through their own norms and forms of organization, with the name that corresponds to each town, nation or community, as established in their statutes and subject to the Constitution and the law. (Art. 296)
- SpanishEl gobierno de las autonomías indígena originario campesinas se ejercerá a través de sus propias normas y formas de organización, con la denominación que corresponda a cada pueblo, nación o comunidad, establecidas en sus estatutos y en sujeción a la Constitución y a la Ley. (Art. 296)
Customary Law
- EnglishThe State shall recognize, respect, and protect the rights of indigenous cultural communities to preserve and develop their cultures, traditions, and institutions. It shall consider these rights in the formulation of national plans and policies. (Art. XIV, Sec. 17)
- FilipinoDapat kilalanin, igalang, at pangalagaan ng Estado ang mga karapatan ng mga katutubong pamayanang kultural sa pagpapanatili at pagpapayaman ng kanilang kultura, mga tradisyon, at mga institusyon. Dapat isaalang-alang nito ang mga karapatang ito sa pagbabalangkas ng mga pambansang plano at mga patakaran. (Art. XIV, Seksyon 17)
Customary Law
- EnglishThe Senate shall consist of the twenty-two Principal Chiefs and eleven other Senators nominated in that behalf by the King acting in accordance with the advice of the Council of State: … (Sec. 55)
Customary Law
- English
The authorities of the Rural and Native Communities, with the support of the Rural Patrols, may exercise jurisdictional functions within their domain [ámbito] in accordance with customary law, provided they do not violate the fundamental rights of the person. The law establishes the forms of coordination of said special jurisdiction with Justices of the Peace and with other instances of the Judicial Power. (Art. 149)
- Spanish
Las autoridades de las Comunidades Campesinas y Nativas, con el apoyo de las Rondas Campesinas, pueden ejercer las funciones jurisdiccionales dentro de su ámbito territorial de conformidad con el derecho consuetudinario, siempre que no violen los derechos fundamentales de la persona. La ley establece las formas de coordinación de dicha jurisdicción especial con los Juzgados de Paz y con las demás instancias del Poder Judicial. (Art. 149)