SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Religious Law
- EnglishThe system of government in the Kingdom of Saudi Arabia is established on the foundation of justice, "Shoura" and equality in compliance with the Islamic Shari'ah (the revealed law of Islam). (Basic Law, Art. 8)
- Arabicﻴﻘﻭﻡ ﺍﻟﺤﻜﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻭﺩﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺍﻟﻌﺩل ﻭﺍﻟﺸﻭﺭﻯ ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻭﺍﺓ ﻭﻓﻕ ﺍﻟﺸـﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ. (النظام الأساسي، المادة 8)
Religious Law
- EnglishThe King is a Buddhist and Upholder of religions. (Sec. 7)
- Thaiพระมหากษัตริย์ทรงเป็นพุทธมามกะและทรงเป็นอัครศาสนูปถัมภก (มาตรา ๗)
Religious Law
- EnglishIslamic Shari'ah is the source of all legislation. (Art. 3)
- Arabicالشريعة الإسلامية مصدر جميع التشريعات. (المادّة 3)
Religious Law
- EnglishAll legislation passed by the Islamic Consultative Assembly must be sent to the Guardian Council. The Guardian Council must review it within a maximum of ten days from its receipt with a view to ensuring its compatibility with the criteria of Islam and the Constitution. If it finds the legislation incompatible, it will return it to the Assembly for review. Otherwise the legislation will be deemed enforceable. (Art. 94)
- Persianکلیه مصوبات مجلس شورای اسلامی باید به شورای نگهبان فرستاده شود. شورای نگهبان موظف است آن را حداکثر ظرف ده روز از تاریخ وصول از نظر انطباق بر موازین اسلام و قانون اساسی مورد بررسی قرار دهد و چنانچه آن را مغایر ببیند برای تجدید نظر به مجلس بازگرداند. در غیر این صورت مصوبه قابل اجرا است. (اصل 94)
Religious Law
- EnglishI. In the Republic of Azerbaijan religion is separated from the State. All religions are equal before the law.
… (Art. 18) - AzerbaijaniI. Azərbaycan Respublikasında din dövlətdən ayrıdır. Bütün dini etiqadlar qanun qarşısında bərabərdir.
… (Maddə 18)
Religious Law
- EnglishThe Tribunals of Religious Communities are the tribunals of the non-Muslim religious communities that have been or will be recognised by the Government as established in the Hashemite Kingdom of Jordan. (Art. 108)
- Arabicمجالس الطوائف الدينية هي مجالس الطوائف الدينية غير المسلمة التي اعترفت أو تعترف الحكومة بأنها مؤسسة في المملكة الأردنية الهاشمية. (المادّة 108)
Religious Law
- English...
(7) The Interpretation Tribunal shall consist of 3 members —
(a) a Chairman who shall be a person who holds or has held high judicial office in any country, or has for at least 20 years been engaged in legal practice in any country;
(b) one member who shall be a person who has for at least 10 years been engaged in legal practice in any country; and
(c) one member who shall be a person from any country who professes the Islamic Religion who holds or has held office in Islamic law or is an expert in Islamic law and jurisprudence.
... (Sec. 86) - Malay…
(7) Tribunal Tafsiran hendaklah terdiri daripada 3 orang ahli —
(a) seorang Pengerusi yang merupakan orang yang memegang atau telah memegang jawatan kehakiman yang tinggi di mana-mana negara, atau telah menjalankan amalan undang-undang sekurang-kurangnya selama 20 tahun di mana-mana negara;
(b) seorang ahli yang merupakan orang yang telah menjalankan amalan undang-undang sekurang-kurangnya selama 10 tahun di mana-mana negara; dan
(c) seorang ahli yang merupakan orang dari mana-mana negara yang berugama Islam yang memegang atau telah memegang jawatan dalam perundangan Islam atau mahir dalam bidang perundangan dan hukum ugama Islam.
… (Sec. 86)
Religious Law
- English
1. The State shall respect the religions and the religions shall honor the State in Mongolia.
2. State institutions/organs/authorities shall not engage in religious activities and the monasteries shall not carry out political activities.
3. The relationship between the State and the monasteries shall be regulated by law. (Art. 9) - Mongolian
1. Монгол Улсад төр нь шашнаа хүндэтгэж, шашин нь төрөө дээдэлнэ.
2. Төрийн байгууллага шашны, сүм хийд улс төрийн үйл ажиллагаа эрхлэн явуулж болохгүй.
3. Төр, сүм хийдийн хоорондын харилцааг хуулиар зохицуулна. (Есдүгээр зүйл)
Religious Law
- English
The Sultanate of Oman is an Arab Islamic independent state with full sovereignty, and Muscat is its capital. (Art. 1)
- Arabic
سلطنة عمان دولة عربية إسلامية مستقلة ذات سيادة تامة، عاصمتها مسقط. (المادّة ١)
Religious Law
- English1. Islam is the official religion in Palestine. Respect for the sanctity of all other divine religions shall be maintained.
2. The principles of Islamic Shari’a shall be a principal source of legislation.
… (Art. 4) - Arabic1- الإسلام هو الدين الرسمي في فلسطين ولسائر الديانات السماوية احترامها وقدسيتها.
2- مبادئ الشريعة الإسلامية مصدر رئيسي للتشريع.
... (المادّة 4)