SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Religious Law
- EnglishThe form of government of Iran is that of an Islamic Republic, that people of Iran on the basis of their long-standing belief in the sovereignty of truth and Qur’anic justice, …
voted in favour of it. (Art. 1) - Persianحکومت ایران جمهوری اسلامی است که ملت ایران، براساس اعتقاد دیرینهاش به حکومت حق و عدل قرآن
به آن رای مثبت داد. … (اصل 1)
Religious Law
- EnglishAll religious communities shall be equal before the law and separate from the state.
… (Art. 41) - CroatianSve vjerske zajednice jednake su pred zakonom i odvojene od države.
… (Članak 41)
Religious Law
- EnglishThe sacred religion of Islam is the religion of the Islamic Republic of Afghanistan. Followers of other faiths shall be free within the bounds of law in the exercise and performance of their religious rituals. (Art. 2)
- Dariدین دولت جمهوری اسلامی افغانستان، دین مقدس اسلام است. پیروان سایر ادیان در پیروی از دین و اجرای مراسم دینی شان در حدود احكام قانون آزاد می باشند. (مادۀ ۲)
- Pashtoد افغانستان د اسلامي جمهوري دولت دين، د اسلام سپېڅلى دين دى. د نورو اديانو پيروان د خپل دين په پيروۍ او د خپلو ديني مراسمو په اجرأ كې د قانون د حكمونو په حدودو كې آزاد دي. (۲ ماده)
Religious Law
- English
The State and the Catholic Church shall be independent and sovereign, each within its own sphere.
… (Art. 7) - Italian
Lo Stato e la Chiesa cattolica sono, ciascuno nel proprio ordine, indipendenti e sovrani.
… (Art. 7)
Religious Law
- English
Gabon is an indivisible, secular, democratic and social Republic. It affirms the separation of the State and of the religions and recognizes all beliefs, under reserve of respect for public order.
… (Art. 2) - French
Le Gabon est une République indivisible, laïque, démocratique et sociale. Il affirme la séparation de l’Etat et des religions et reconnaît toutes les croyances, sous réserve du respect de l’ordre public.
… (Art. 2)
Religious Law
- EnglishWe, the people of Bangladesh, …
Pledging that the high ideals of nationalism, socialism, democracy and secularism, which inspired our heroic people to dedicate themselves to, and our brave martyrs to sacrifice their lives in, the national liberation struggle, shall be the fundamental principles of the Constitution;
… (Preamble) - Bengaliআমরা, বাংলাদেশের জনগণ ...
আমরা অঙ্গীকার করিতেছি যে, যে সকল মহান আদর্শ আমাদের বীর জনগণকে জাতীয় মুক্তি সংগ্রামে আত্মনিয়োগ ও বীর শহীদদিগকে প্রাণোৎসর্গ করিতে উদ্বুদ্ধ করিয়াছিল -জাতীয়তাবাদ, সমাজতন্ত্র, গণতন্ত্র ও ধর্মনিরপেক্ষতার সেই সকল আদর্শ এই সংবিধানের মূলনীতি হইবে;
... (প্রস্তাবনা)
Religious Law
- English1. The Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan) is a sovereign, democratic, secular, unitary and social state governed by the rule of law.
… (Art. 1) - Russian1. Кыргызская Республика (Кыргызстан) - суверенное, демократическое, правовое, светское, унитарное, социальное государство.
… (Статья 1) - Kyrgyz1. Кыргыз Республикасы (Кыргызстан) – эгемендүү, демократиялык, укуктук, мамлекеттик башкарууга дин аралашпаган, унитардык, социалдык мамлекет.
… (1- берене)
Religious Law
- English…
4. Churches and other religious communities are separate from the state and are free to organise themselves and to exercise their functions and form of worship.
... (Art. 41) - Portuguese…
4. As igrejas e outras comunidades religiosas estão separadas do Estado e são livres na sua organização e no exercício das suas funções e do culto.
... (Art. 41)
Religious Law
- EnglishUganda shall not adopt a State religion. (Art. 7)
Religious Law
- English…
3. Nothing in this Article contained shall, in any way, affect the rights, other than those on marriage, of the Greek-Orthodox Church or of any religious group to which the provisions of paragraph 3 of Article 2 shall apply with regard to their respective members as provided in this Constitution. (Art. 22) - Greek…
3. Ουδέν των εν τω παρόντι άρθρω περιλαμβανομένων επηρεάζει καθ’ οιονδήποτε τρόπον τα δικαιώματα, πλην των εις τον γάμον αναφερομένων, της ελληνικής ορθοδόξου Εκκλησίας ως προς τους ανήκοντας εις αυτήν ή οιασδήποτε θρησκευτικής ομάδος, δι’ ην εφαρμόζονται αι διατάξεις της τρίτης παραγράφου του άρθρου 2, ως προς τα μέλη αυτής, ως εν τω Συντάγματι ορίζεται. (Αρθρον 22) - Turkish...
3.Bu Maddede yer alan hiçbir şey, rum-ortodoks kilisesinin veya madde 2'nin 3. fıkrası hükümlerinin bu Anayasa'da belirtildiği şekilde ilgili üyelerine göre geçerli olduğu herhangi bir dini grubun evlilik dışındaki haklarını hiçbir şekilde etkilemeyecektir. (Madde 22)