SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Customary Law
- English(1) INgwenyama is the traditional head of the Swazi State and is chosen by virtue of the rank and character of his mother in accordance with Swazi law and custom.
(2) INgwenyama enjoys the same legal protection and immunity from legal suit or process as the King.
(3) Subject to an elaborate system of advisory councils, the functions of iNgwenyama under this chapter15 shall be regulated by Swazi law and custom. (Sec. 228)
Customary Law
- English…
2. The Supreme Court shall exercise competences as follows:
…
b. be the court of final judicial instance in respect of any litigation or prosecution under National or state law, including statutory and customary law;
… (Art. 126)
Customary Law
- EnglishIn addition to this Constitution, the laws of The Gambia consist of—
…
(e) customary law so far as concerns members of the communities to which it applies;
… (Sec. 7)
Customary Law
- EnglishNotwithstanding anything in this Constitution,—
(a) no Act of Parliament in respect of
(i) religious or social practices of the Mizos,
(ii) Mizo customary law and procedure.
(iii) administration of civil and criminal justice involving decisions according to Mizo customary law,
(iv) ownership and transfer of land,
shall apply to the State of Mizoram unless the Legislative Assembly of the State of Mizoram by a resolution so decides:
Provided that nothing in this clause shall apply to any Central Act inforce in the Union territory of Mizoram immediately before the commencement of the Constitution (Fifty-third Amendment) Act, 1986;
… (Art. 371G) - Hindiइस संविधान में किसी बात के होते हुए भी,—
(क) निम्नलिखित के संबंध में संसद का कोई अधिनियम
(i) मिज़ो लोगों की धार्मिक या सामाजिक प्रथाएँ,
(ii) मिज़ो रूढ़िजन्य विधि और प्रक्रिया।
(iii) सिविल और दांडिक न्याय प्रशासन, जहां विनिश्चय मिज़ो रूढ़िजन्य विधि के अनुसार होने हैं,
(iv) भूमि का स्वामित्व और अंतरण,
मिजोरम राज्य को तब तक लागू नहीं होगा जब तक मिजोरम की विधान सभा संकल्प द्वारा ऐसा विनिश्चय नहीं करती है:
परंतु इस खंड की कोई बात, संविधान (तिरपनवाँ संशोधन) अधिनियम, 1986 के प्रारंभ से ठीक पहले मिजोरम संघ राज्यक्षेत्र में प्रवृत्त किसी केंद्रीय अधिनियम को लागू नहीं होगी;
… (अनुच्छेद 371छ)
Customary Law
- English(1) The institution of chieftaincy, together with its traditional councils as established by customary law and usage, is hereby guaranteed.
(2) Parliament shall have no power to enact any law which—
(a) confers on any person or authority the right to accord or withdraw recognition to or from a chief for any purpose whatsoever; or
(b) in any way detracts or derogates from the honour and dignity of the institution of chieftaincy.
(3) Nothing in or done under the authority of any law shall be held to be inconsistent with, or in contravention of, clause (1) or (2) of this article if the law makes provision for—
(a) the determination, in accordance with the appropriate customary law and usage, by a traditional council, a Regional House of Chiefs or the National House of Chiefs or a Chieftaincy Committee of any of them, of the validity of the nomination, election, selection, installation or deposition of a person as a chief;
(b) a traditional council or a Regional House of Chiefs or the National House of Chiefs to establish and operate a procedure for the registration of chiefs and the public notification in the Gazette or otherwise of the status of persons as chiefs in Ghana. (Art. 270)
Customary Law
- English1. This Constitution is the supreme law of the Republic of Zambia and any other written law, customary law and customary practice that is inconsistent with its provisions is void to the extent of the inconsistency.
… (Art. 1)
Customary Law
- English(1) The institution, status and role of traditional leaders under customary law are recognised.
(2) A traditional leader is responsible for performing the cultural, customary and traditional functions of a Chief, headperson or village head, as the case may be, for his or her community. (Sec. 280)
Customary Law
- English
…
(2) Under this Constitution every person has the following fundamental duties and responsibilities to themselves, their dependents, and others –
(a) to respect society, communities, islands, leaders, and cultural practices and norms; to know their duties and roles in society despite different religious beliefs and practices,
...
(c) in the case of parents, to care for and not neglect their children, and to teach children to uphold their duties, Tuvaluan ways of life, and Christian principles;
...
(f) in the case of religious leaders, to respect Island Community customs and traditions, ...
(g) In the case of leaders, to respect Island Community customs and traditions;
... (Sec. 43)
Customary Law
- English...
3. All men and women have the right to marry and found a family.
4. No person shall be forced to enter into marriage.
5. Subsections (3) and (4) shall apply to all marriages at law, custom and marriages by repute or by permanent cohabitation.
… (Sec. 22)
Customary Law
- English…
(5) Notwithstanding anything in Article 152, in the State of Sabah or Sarawak a native language in current use in the State may be used in native courts or for any code of native law and custom, and in the case of Sarawak, until otherwise provided by enactment of the Legislature, may be used by a member addressing the Legislative Assembly or any committee thereof. (Art. 161) - Malay…
(5) Walau apa pun apa-apa jua dalam Perkara 152, di dalam Negeri Sabah dan Sarawak sesuatu bahasa ibunda yang pada masa ini digunakan di Negeri itu boleh digunakan di dalam mahkamah anak negeri atau bagi apa-apa kanun undang-undang dan adat anak negeri, dan dalam hal Sarawak, sehingga diperuntukkan selainnya melalui enakmen Badan Perundangan, bahasa ibunda itu boleh digunakan oleh ahli apabila berucap di dalam Dewan Undangan atau mana-mana jawatankuasanya. (Perkara 161)