SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Customary Law
- English
The rules concerning [the following] are of the domain of the law:
…
- The procedure according to which customs [coutumes] will be recognized [constatees] and placed in harmony with the fundamental principles of the Constitution;
… (Art. 98) - French
Sont du domaine de la loi les règles concernant:
…
- La procedure selon laquelle les coutumes seront constatées et mises en harmonie avec les principes fondamentaux de la Constitution;
… (Art. 98)
Customary Law
- English(1) The State and all institutions and agencies of government at every level must take reasonable measures, including affirmative action programmes, to ensure that youths, that is to say people between the ages of fifteen and thirty-five years—
…
(e) are protected from harmful cultural practices, exploitation and all forms of abuse.
… (Sec. 20)
Customary Law
- English…
(3) The Attorney General shall have power, exercisable at his discretion, to institute, conduct or discontinue any proceedings for an offence, other than proceedings before a Syariah court, a native court or a court-martial.
… (Art. 145) - Malay…
(3) Peguam Negara hendaklah mempunyai kuasa yang boleh dijalankan menurut budi bicaranya, untuk memulakan, menjalankan atau memberhentikan apa-apa prosiding bagi sesuatu kesalahan, selain prosiding di hadapan mahkamah Syariah, mahkamah anak negeri atau mahkamah tentera.
… (Perkara 145)
Customary Law
- EnglishThe Constitutional Court, the Supreme Court and the High Court have inherent power to protect and regulate their own process and to develop the common law or the customary law, taking into account the interests of justice and the provisions of this Constitution. (Sec. 176)
Customary Law
- English… The Guarantors’ Panel shall:
a) verify the conformity of laws, of regulations having force of law, as well as of customary rules having force of law, with the fundamental principles of the constitutional order
… (Art. 16) - Italian… Il Collegio Garante:
a) verifica, … la rispondenza delle leggi, degli atti aventi forza di legge a contenuto normativo, nonché delle norme anche consuetudinarie aventi forza di legge, ai principi fondamentali dell'ordinamento di cui alla presente legge o da questa richiamati;
… (Art. 16)
Customary Law
- English…
It recognizes and protects the traditional values in accordance with the law and the Customary Authorities.
… (Art. 24) - French…
Elle reconnaît et protège les valeurs traditionnelles conformes à la loi et les Autorités costumières.
… (Art. 24)
Customary Law
- EnglishThe Customary Court of Appeal of the Federal Capital Territory, Abuja shall, in addition to such other jurisdiction as may be conferred upon by an Act of The National Assembly Exercise such appellate and supervisory jurisdiction in civil proceedings involving questions of Customary law. (Sec. 267)
Customary Law
- EnglishI. The nations and native indigenous rural peoples shall exercise their jurisdictional functions and competency through their authorities, and shall apply their own principles, cultural values, norms and procedures.
II. The rural native indigenous jurisdiction respects the right to life, the right to defense and other rights and guarantees established in this Constitution. (Art. 190) - SpanishI. Las naciones y pueblos indígena originario campesinos ejercerán sus funciones jurisdiccionales y de competencia a través de sus autoridades, y aplicarán sus principios, valores culturales, normas y procedimientos propios.
II. La jurisdicción indígena originaria campesina respeta el derecho a la vida, el derecho a la defensa y demás derechos y garantías establecidos en la presente Constitución. (Art. 190)
Customary Law
- English
(1) Nothing in Article II10 shall be construed to invalidate the customary law or any traditional practice concerning land tenure or any related matter in any part of the Republic of the Marshall Islands, including, where applicable, the rights and obligations of the Iroijlaplap, Iroijedrik, Alap and Dri Jerbal.
(2) Without prejudice to the continued application of the customary law pursuant to Section 1 of Article XIII,11 and subject to the customary law or to any traditional practice in any part of the Republic, it shall not be lawful or competent for any person having any right in any land in the Republic, under the customary law or any traditional practice to make any alienation or disposition of that land, whether by way of sale, mortgage, lease, license or otherwise, without the approval of the Iroijlaplap, Iroijedrik where necessary, Alap and the Senior Dri Jerbal of such land, who shall be deemed to represent all persons having an interest in that land.
(3) Nothing in this Constitution shall be construed so as to preclude its application to every place within the traditional boundaries of the archipelago of the Republic. (Art. X, Sec. 1)
Customary Law
- English(1) Subject to the provisions of subsections (4), (5) and (7) of this section, no law shall make any provision that is discriminatory either of itself or in its effect.
…
(3) In this section, the expression “discriminatory” means affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by sex, race, place of origin, political opinions, colour or creed whereby persons of one such description are subject to disabilities or restrictions to which persons of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages which are not accorded to persons of another such description.
(4) Subsection (1) of this section shall not apply to any law far as that law makes provision-
…
(c) for the application, in the case of persons of any such description as is mentioned in subsection (3) of this section (or of persons connected with such persons) of the law with respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other like matters which is the personal law of persons of that description;
… (Sec. 13)