SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- English1. The Public Prosecutor’s Office and persons who, in conformity with the law regulating the constitutionality review process, have legitimacy to file an appeal, shall have the right to appeal with the Constitutional Court.
2. The appeal referred to in the preceding paragraph may only be filed after resort to other appeals provided for in the law of the proceedings in which the judgment was handed down have been exhausted, and the appeal shall be limited to the question of unconstitutionality or illegality, as the case may be.
3. The appeal filed against the decisions referred to in subparagraph c) of paragraph 1 and in the first part of subparagraph a) of paragraph 2 of the preceding article shall be mandatorily filed with the Public Prosecutor’s Office. (Art. 282) - Portuguese1. Podem recorrer para o Tribunal Constitucional, o Ministério Público e as pessoas que, de acordo com a lei reguladora do processo de fiscalização da constitucionalidade, tenham legitimidade para interpor recurso.
2. O recurso referido no artigo anterior só pode ser interposto depois de esgotadas as vias de recurso estabelecidos na lei do processo em que foi proferida a decisão e é restrito à questão da inconstitucionalidade ou da ilegalidade, conforme o caso.
3. O recurso das decisões previstas na alínea c) do número 1 e da primeira parte da alínea a) do nº 2 do artigo antecedente é obrigatório para o Ministério Público. (Art. 282)
Jurisdiction and Access
- English
The laws may, before their promulgation, be deferred to the Constitutional Council by the President of the Republic, the President of the National Assembly or the President of the Senate or by one-tenth at least of the Deputies or the Senators or by the parliamentary groups.
The associations of defense of the Rights of Man legally constituted can equally defer to the Constitutional Council, before their promulgation, the laws concerning the public freedoms.
… (Art. 113) - French
Les lois peuvent, avant leur promulgation, être déférées au Conseil constitutionnel par le Président de la République, le Président de l'Assemblée nationale ou le Président du Sénat ou par un dixième au moins des députés ou des sénateurs ou par les groupes parlementaires.
Les associations de défense des droits de l'homme légalement constituées peuvent également déférer au Conseil constitutionnel, avant leur promulgation, les lois relatives aux libertés publiques.
… (Art. 113)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Supreme Constitutional Court shall be solely competent to decide on the constitutionality of laws and regulations, to interpret legislative provisions, and to adjudicate on disputes pertaining to the affairs of its members, on jurisdictional disputes between judicial bodies and entities that have judicial jurisdiction, on disputes pertaining to the implementation of two final contradictory judgments, one of which is rendered by a judicial body or an authority with judicial jurisdiction and the other is rendered by another, and on disputes pertaining to the execution of its judgments and decisions.
The law shall determine the Court’s other competences and regulate the procedures that are to be followed before the Court. (Art. 192) - Arabicتتولى المحكمة الدّستورية العليا دون غيرها الرّقابة القضائيّة على دستوريّة القوانين، واللّوائح، وتفسير النّصوص التّشريعية، والفصل فى المنازعات المتعلّقة بشؤون أعضائها، وفى تنازع الاختصاص بين جهات القضاء والهيئات ذات الاختصاص القضائى، والفصل فى النزاع الذي يقوم بشأن تنفيذ حكمين نهائيين متناقضين صادر أحدهما من أى جهة من جهات القضاء، أو هيئة ذات اختصاص قضائيّ، والآخر من جهة أخرى ، والمنازعات المتعلّقة بتنفيذ أحكامها، والقرارات الصّادرة منها.
يضبط القانون الاختصاصات الأخرى للمحكمة، وينظّم الإجراءات التى تتّبع أمامها. (المادّة 192)
Jurisdiction and Access
- English(1) A person who alleges that –
(a) an enactment or anything contained in or done under the authority of that or any other enactment; or
(b) any act or omission of any person;
is inconsistent with, or is in contravention of a provision of this Constitution, may bring an action in the Supreme Court for a declaration to that effect.
(2) The Supreme Court shall, for the purposes of a declaration under clause (1) of this article, make such orders and give such directions as it may consider appropriate for giving effect, or enabling effect to be given, to the declaration so made.
… (Art. 2)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Supreme Court shall be final arbiter of constitutional issues and shall exercise final appellate jurisdiction in all cases whether emanating from courts of record, courts not of record, administrative agencies, autonomous agencies or any other authority, both as to law and fact except cases involving ambassadors, ministers, or cases in which a country is a party. In all such cases, the Supreme Court shall exercise original jurisdiction. The Legislature shall make no law nor create any exceptions as would deprive the Supreme Court of any of the powers granted herein. (Art. 66)
Jurisdiction and Access
- English1. Where any question as to the interpretation of this Constitution arises in any court of law established for Mauritius (other than the Court of Appeal, the Supreme Court or a court martial) and the court is of opinion that the question involves a substantial question of law, the court shall refer the question to the Supreme Court.
… (Sec. 84)
Jurisdiction and Access
- English(1) Notwithstanding anything to the contrary contained in this Constitution and in addition to such other jurisdiction as may be conferred upon it by an Act of the National Assembly, the Federal High Court shall have and exercise jurisdiction to the exclusion of any other court in civil causes and matters –
…
(q) subject to the provisions of this Constitution, the operation and interpretation of this Constitution in so far as it affects the Federal Government or any of its agencies;
… (Sec. 251)
Jurisdiction and Access
- English1. The Constitutional Court shall consider and shall declare with generally binding force the unconstitutionality or otherwise of any rule.
2. The following may request a declaration of unconstitutionality from the Constitutional Court:
a) The President of the Republic;
b) One tenth of the Members of the Assembly of the Republic in full exercise of their office;
c) Parliamentary Groups;
d) The Attorney-General;
e) The Ombudsman;
f) The Bar Association of Angola. (Art. 230) - Portuguese1. O Tribunal Constitucional aprecia e declara, com força obrigatória geral, a inconstitucionalidade de qualquer norma.
2. Podem requerer ao Tribunal Constitucional a declaração de inconstitucionalidade as seguintes entidades:
a) O Presidente da República;
b) Um décimo dos Deputados à Assembleia Nacional em efectividade de funções;
c) Os Grupos Parlamentares;
d) O Procurador-Geral da República;
e) O Provedor de Justiça;
f) A Ordem dos Advogados de Angola. (Art. 230)
Jurisdiction and Access
- English(1) A person who alleges that an enactment or anything contained in or done under the authority of that or any other enactment is inconsistent with, or is in contravention of a provision of this Constitution, may at any time bring an action in the Supreme Court for a declaration to that effect.
(2) The Supreme Court shall, for the purposes of a declaration under subsection (1), make such orders and give such directions as it may consider appropriate for giving effect to, or enabling effect to be given to, the declaration so made.
… (Sec. 127)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe President of the Republic promulgates the laws adopted by the Parliament within a time period of thirty days counting from the day of their transmission, if he does not formulate any demand of a second reading or [if he] has not referred [the matter] to the Constitutional Court for unconstitutionality.
…
Before promulgating the organic laws, the President of the Republic must have their conformity to the Constitution verified by the Constitutional Court.
… (Art. 202) - KirundiUmukuru w’igihugu ashira umukono akongera agatangaza ku mabwirizwa yashinzwe n’Inama nshingamateka n’Inama nkenguzamateka mu minsi mirongo itatu ikurikira umunsi yayarungikiweko kiretse asavye ko asubira kwihwezwa canke ngo asabe Sentare yubahiriza Ibwirizwa shingiro gusuzuma ko adaciye kubiri n’Ibwirizwa shingiro.
…
Imbere yo gutangaza amabwirizwa aringaniza, Umukuru w’igihugu ategerezwa gusaba Sentare yubahiriza Ibwirizwa shingiro gusuzuma ko ayo mabwirizwa adaciye kubiri n’Ibwirizwa shingiro.
… (Ingingo ya 202) - FrenchLe Président de la République promulgue les lois adoptées par le Parlement dans un délai de trente jours à compter du jour de leur transmission, s’il ne formule aucune demande de seconde lecture ou ne saisit la Cour Constitutionnelle en inconstitutionnalité.
…
Avant de promulguer les lois organiques, le Président de la République doit faire vérifier leur conformité à la Constitution par la Cour Constitutionnelle.
… (Art. 202)